当前位置:论文写作 > 毕业论文范文 > 文章内容

高校双语教学探究——中国文化课程为例

主题:双语电影怎么切换语言 下载地址:论文doc下载 原创作者:原创作者未知 评分:9.0分 更新时间: 2024-02-08

简介:大学硕士与本科双语语言毕业论文开题报告范文和相关优秀学术职称论文参考文献资料下载,关于免费教你怎么写双语语言方面论文范文。

双语语言论文范文

双语电影怎么切换语言论文

目录

  1. 一、双语教学的定义
  2. 二、中国文化双语课程教学的问题
  3. (一)教学目标
  4. (二)教材选用
  5. (三)师资
  6. 三、文化课程双语教学改革探讨
  7. (一)课程体系
  8. (二)教学目标
  9. (三)教材选用
  10. (四)教师素质
  11. (五)教学实践
  12. 四、结语
  13. 双语电影怎么切换语言:我能让自己摆脱语言之网吗?——论文范文的活动 讲话一 (双语字幕)

文章针对大学语言学院中国文化双语课程的教学问题进行探讨.对双语教学定义,内涵,目前所面临的问题进行了分析,结合语言学院基础课程双语教学的特点,对课堂教学模式,课程建设等方面提出了建议.

一、双语教学的定义

双语教学最初兴起于欧美国家,近年来随着我国高等学校本科教育改革的深入,为了“培养大批具有国际视野、通晓国际规则、能够参与国际事务和国际竞争的国际化人才”,各地高校纷纷开设双语课程,开展双语教学.对于双语的研究,国外大都是用“bilingualeducation”(双语教育)这个概念,国内则普遍使用“双语教学”.根据《朗文语言教学及应用语言学辞典》,双语教育是指在学校里运用第二语言或外语教学知识性科目.而在我国《普通高等学校本科教学工作水平评估方案》中对于双语教学则指“采用了外文教材并且外语授课课时达到该课程课时的50%及以上的课程(外语课除外).”在本文之中,双语教学指的是用两种语言(英语和汉语)作为教学语言,对非语言类课程进行授课的教学模式.

二、中国文化双语课程教学的问题

《中国文化》双语课程是一门英语专业的专业选修课,开设对象为英语专业低年级学生.采用双语教学可以使学生在学习中国传统文化知识的同时,进一步强化英语语言知识,提高英语水平.这是一门跨专业课程,跨越多门学科知识国历史、文字,哲学、宗教、文学、戏剧、音乐、绘画书法、建筑、医药、旅游、饮食、手工艺、民俗等十多个领域.通过英语讲授这些跨学科的知识一方面对于学生了解,扩展中国传统文化知识、提高英语交际能力有直接的作用;另一方面对培养其民族自豪感,增强文化认同,积极外传播,弘扬中国传统文化也有重大意义.

对于双语教学中的诸多问题,其实自课程开展以来,就一直伴随其左右.首先,从目前高校双语教学总体发展情况来看,在学科类别方面,目前国内高校开设的双语课程以理工类课程为主,文科比例偏少.由于理工类学科的理论框架和知识架构与国外大学同类课程差异较小,开展起来阻力较小,同时也与当前社会经济发展要求结合更紧密,其课程建设、教学实践等远远超过人文学科.在发展程度方面,各高校开设的双语课程数量、原版英文教材的使用情况、全英文授课的教学手段等方面都存在不小的差异.在学生对课程的评价方面,对影响教学效果的因素也有着不同的看法.有的认为是语言而非知识是双语教学的难点,有的认为是学生因素,特别是学生的英语水平和专业基础是影响双语教学效果的最主要因素,有的则认为学生的学习态度影响力最大,英语水平次之,专业基础最小.

而对于语言学院开设的《中国文化》双语课程,也存在其特点及所相应的问题.

(一)教学目标

国内相关研究对双语教学的目的尚无统一的认识.对此也存在一些争议.大致上分为三类,一是强调语言能力,二是注重知识讲授,三是两者兼顾.有观点认为对于英语这个语言类专业学生,课程目标首要是强化语言运用能力,提高语言水平,而专业知识的掌握则顺而求其次.对教学目标达成共识是双语课程的开设和成功的关键.

(二)教材选用

大多数双语教学研究认同一个观点,即双语教学最好采用英文原版教材,如此不仅可以保证教材的质量,专业知识的前沿性,也能够使学生学到地道的英语.而对于《中国文化》而言,这一标准同样适用.虽然中国文化是中国学生的母语文化,但实际上中国传统文化的缺位使得英语专业的学生缺乏母语文化知识,也难于用英语正确表达母语文化知识.目前国内的使用英语编写的中国文化教材数量匮乏,质量参差不齐,内容各不一致,术语表达标准不统一,难以满足教学需要.

(三)师资

理想的双语教师首先需要具备精深的专业知识,其次能够熟练地运用目的语进行授课.但是目前学院的教师均为英语语言文学专业,英语的能力虽然符合要求,对于中国传统文化知识缺少系统性的掌握,在深度和广度方面仍然多有欠缺.

三、文化课程双语教学改革探讨

双语电影怎么切换语言:我能让自己摆脱语言之网吗?——论文范文的活动 讲话一 (双语字幕)

(一)课程体系

对学生进行中国传统文化知识的系统化输入不可能单单依靠一门《中国文化》课程就可以完成的,课程的体系化是有效教学的前提之一.因此需要开设辅助类选修课,在中国哲学、文学、语言、历史方面进行“点”的补充.更为灵活的方式也可以选择邀请相关领域专家学者对学生举行专题讲座,以弥补由于文化课程课时偏少,难于完成充足知识输入量的不利情况.

(二)教学目标

就英语专业的学生而言,语言能力的提高固然重要,但是鉴于双语课程的特殊性,专业知识的学习更为重要,语言是学习的工具和手段,双语教学不仅仅是为了提高语言水平而开设,教学的最终目标应该是使学生具有使用英语获取专业信息并进行专业沟通的能力,所以首先是保证学科知识的讲授,其次是注重语言能力的提高.在《中国文化》的实际的教学中,有的教师就混淆了双语教学与语言教学的目的,将课程作为语言类课程教授,以英语语言知识与技能为教学重点而相对忽视了内容的重要性.同时,学生也需要对此有清醒的认识,如此“教”与“学”才能有机地结合,为同一个目标而协调一致.

(三)教材选用

即使授课内容是学生的母语文化,但考虑到双语教学的特点和国内教学材料的实际情况,仍然建议优先使用国外原版教材.当然,也需要挑选优秀的国内中英文教材结合课程的授课内容进行配套使用,特别是作为教辅材料进行有效补充.

(四)教师素质

对双语教师而言,能否胜任其教授的课程,专业素质首当其冲.一方面,可以选择中文专业出身,具备流利英语表达能力的优秀教师.另一方面,可以通过对现有的英语教师进行系统化的培训和进修,使其不断丰富学科知识,加强专业素质,成为专业、多能的教师.

(五)教学实践

在双语教学中语言与内容是不可分离的两个组成部分,失去内容的语言无法承担传递信息的作用.教学实践中应该遵循以内容为依托的教学理念,根据实际情况选择合适的教学模式.以学生为中心,以英语为工具,利用多种形式,例如主题讲座、知识竞赛、演讲等,教授专业知识.还可以结合教材内容,利用本地传统文化资源组织学生参观、考察著名文化景点,以最直观的形式促进学科知识的吸收和运用.

四、结语

当前的中国高等学校英语专业正面临进一步深化改革的关键局面,如何将英语的技能训练与知识内容的学习有效地结合是目前英语专业的教学重点.培养复合型外语人才既是中国社会发展的需求,也是这个时代的要求.现有的双语教学必需改革,才能够真正满足高校外语专业培养“熟悉中国文化传统,具有一定的艺术修养”的学生的要求.

(作者单位:重庆理工大学语言学院),涉及中

总结:本论文为您写双语语言毕业论文范文和职称论文提供相关论文参考文献,可免费下载。

双语电影怎么切换语言引用文献:

[1] 镜头语言和电影在职开题报告范文 关于镜头语言和电影类论文范文文献2万字
[2] 最新德语语言文学论文选题参考 德语语言文学论文题目哪个好
[3] 热门俄语语言文学论文题目 俄语语言文学毕业论文题目如何定
《高校双语教学探究——中国文化课程为例》word下载【免费】
双语电影怎么切换语言相关论文范文资料