当前位置:论文写作 > 论文集 > 文章内容

计算机硕士论文范文参考 计算机硕士毕业论文范文[精选]有关写作资料

主题:计算机硕士 下载地址:论文doc下载 原创作者:原创作者未知 评分:9.0分 更新时间: 2024-03-29

计算机硕士论文范文

计算机硕士论文

目录

  1. 第一篇计算机硕士论文范文参考:译者术语能力探索
  2. 第二篇计算机硕士论文样文:我国翻译专业建设—问题与对策
  3. 第三篇计算机硕士论文范文模板:人力资本分配对知识密集型服务贸易的影响研究
  4. 第四篇计算机硕士论文范例:跨国双学位项目的发展研究
  5. 第五篇计算机硕士论文范文格式:我国专业学位研究生教育发展问题研究

★本文收集了100篇免费计算机硕士论文范文,都是免费优秀的相关论文范文,可以做为本科毕业论文和硕士论文以及职称论文写作相关范文格式模板参考文献,【快快阅读吧!】

第一篇计算机硕士论文范文参考:译者术语能力探索

在全球化和信息技术的时代背景下,社会翻译活动发生了深刻变化,翻译行业对翻译人才的职业能力要求也随之更新.近年来,为了应对不断增长的巨大翻译市场需求,我国部分高校开始设置翻译专业,以前的“译者培训”升级为当今的“翻译教育”.术语是知识的基本单元和主要载体,代表了一个学科领域的概念体系,在知识交流和技术传播中发挥着关键作用.翻译行业非常重视术语的翻译,翻译项目工作流程的每个环节几乎都会涉及术语问题.可见,术语能力已成为应用型翻译人才所必备的一项职业素质.译者术语能力即译者解决翻译中出现的术语问题所需具备的知识与技能系统.本研究旨在探索新形势下翻译行业对翻译人才的需求状况,将译者术语能力置于翻译能力的研究框架之下,对其进行重点研究.

翻译过程的实证研究是当前翻译能力研究的重要途径.自20世纪80年代以来,翻译过程的实证研究经历了萌芽期、形成期、发展期、繁荣期四个阶段,其研究模式日益完善,形成了以内省法为主、多种其他方法为辅的研究方法体系,为译者术语能力的实证研究提供了方法论支持.近年来,翻译研究的认知视角兴起,主要包括翻译专业技能、翻译信息加工、翻译策略研究.本研究将译者术语能力看作一种专业技能,通过实证研究比较具有不同翻译经验的译者,发现术语能力发展的阶段性特征.本研究将术语翻译看作一种信息处理过程,通过分析实证研究中术语翻译过程,构建术语翻译的工作模型.借鉴翻译策略的研究成果,本研究关注译者术语翻译所选用的认知支持类型.从术语翻译原则与方法、面向翻译的术语管理、面向翻译的术语教育三个方面,总结面向翻译的术语研究的进展,为本研究提供术语学理论支持.在此基础上,对译者术语能力进行研究定位,阐释译者术语能力的理念,初步构建译者术语能力的构成模型,为下一步进行译者术语能力实证研究提供理论参照.

在实施译者术语能力实证研究之前,本研究针对翻译行业的职业趋势进行了两次社会调查:翻译企业网站调查和翻译能力认知情况问卷调查.网站调查主要发现:当前翻译行业主要需要笔译、口译、译审、资深翻译、翻译项目经理、口笔译兼备、翻译质量控制、本地化翻译等八类翻译人才.翻译人员应具备中外文语言及互译能力、文本审校及质量控制能力、专业领域知识、计算机操作技能、翻译技术应用、本地化能力、项目管理能力、组织协调能力、职业道德、良好的心理素质等十项基本素质.翻译企业非常重视术语的翻译,并将其在术语翻译方面的特色作为企业宣传的资质优势.问卷调查主要发现:各组人员认为最为重要的四项素质依次为:双语交际能力、专业领域知识、质量控制技能、职业道德.各组人员对译者各项素质的认知的主要差别在于计算机操作技能、文献管理与信息检索技能、翻译技术的应用技能、工作压力承受能力等四项.在校学生对这四项素质的认知度低于职业译者.在校学生对译者术语能力的认知度也较低,尤其反映为对文献能力、管理能力、专题能力、技术能力的认知度较低.

本研究选取具有不同翻译经验的三组被试(本科组、硕士组、职业组,每组五名)进行翻译过程的实证研究,使用多种方法引发和收集相关数据,并通过多元数据定位分析方法,汇总实验所得各种来源的数据.采用定量和定性相结合的方法,从术语翻译效率、术语翻译决策、工具资源使用、术语翻译认知四个维度考察各组被试的术语能力特征差异.

三组被试的术语能力特征的主要差异表现为:

术语翻译效率:本科组被试的术语翻译用时最少,术语翻译质量最低;硕士组被试的术语翻译用时最多,术语翻译质量居中;职业组被试的术语翻译用时较多,术语翻译质量最高.从总体上来看,术语翻译时间会随着翻译经验的增加而先大幅增加而后略减,术语翻译质量会随着翻译经验的增加而逐渐提升.在译者对所涉领域不熟悉的情况下,术语翻译需要花费一定的时间用于文献检索.

术语翻译决策:本科组所采取的主要认知支持类型为简单型,即SES和SIS.职业组和硕士组对IS-ES型认知支持的选用次数远多于本科组,说明职业组和硕士组在进行术语翻译时更擅于将内部知识和文献检索提供的外部知识相结合,职业组在这方面表现最好.硕士组对DES类型的选用最多,职业组次之,本科组最少.硕士组对DES型的选用次数最多,复杂度最高,说明硕士组对外部主导型支持的依赖度要高于另外两组.简单型认知支持是术语翻译错误的主要原因.

工具资源使用:本科组所用工具资源较为单一,以词典为主,较少使用网络资源;本科组倾向于简单地接受词典查询所提供的译名结果,且不擅长使用网络资源进行文献检索.硕士组所用工具资源较为丰富,涉及词典和多种网络资源;硕士组能够使用词典软件提供的多种资源,但不注重专业词典的使用;硕士组所用网络资源检索词的有效性低于职业组,他们不擅于使用策略从搜索结果中快速定位相关信息.职业组所用工具资源较为丰富,涉及词典和多种网络资源;职业组较为注重专业词典的使用,将专业词典提供的译名作为术语翻译决策的重要依据;职业组对网络资源检索的使用次数多于硕士组,所用检索词的有效性较高,擅于从搜索结果中快速定位相关信息,且对文献检索结果的权威性具有较高的辨别能力.

术语翻译认知:各组被试皆指出术语翻译为翻译任务的主要难点,但职业组对术语翻译的认识最为深入,硕士组次之.本科组没有术语管理习惯,对术语翻译的认知较为简单和笼统,且存在实际表现和其术语翻译知识不相符的现象.硕士组基本没有术语管理习惯,其术语翻译知识比本科组更为丰富、具体.职业组大都具有术语管理习惯,其术语翻译知识最为丰富、具体.

根据实证研究的结果,本研究对译者术语能力的初步模型进行了修订和完善,并构建了术语翻译的工作模型.基于此,对翻译专业的术语能力培养提出教学建议:建议翻译专业术语教学应实现理论能力、语言能力、专题知识、信息素养、心理素质、应用能力六个具体教学目标;建议翻译专业实施阶段式模块化术语课程设置,逐步培养译者术语能力的修订模型中的六种素质,侧重信息素养和应用能力的培养;建议翻译专业的术语教学实施多样化的教学方法,包括课堂讲授、翻译工作坊、翻译案例教学、翻译项目教学、企业实习、论文写作等形式;建议翻译专业建立信息化术语教学资源体系,其中包括各种教学资源库的建设和信息化教学平台的实施,加强学生的信息素养发展.

本论文是针对译者术语能力的一次探索性研究,虽然所得研究结果与理论发现尚需通过进一步的研究予以检验,但本研究对于加深我们对翻译能力的认识,推动翻译能力研究向纵深发展具有重要意义.由此所提出的教学建议,有助于促进我国翻译教育迎合翻译行业的实际需求,培养社会急需的应用型翻译人才.

第二篇计算机硕士论文样文:我国翻译专业建设—问题与对策

随着国际交流日益频繁,社会对翻译人才的需求量不断增加,而翻译专业建设问题也逐步引起学界关注.在调查研究的基础上对新兴的翻译本科专业建设进行研究有助于推进翻译学科发展,但遗憾的是,此类研究相对较少.鉴于此,本文运用文献法、访谈法、内省法等对我国翻译研究现状、翻译专业建设现状等进行剖析,在此基础上探讨了翻译学科定位、翻译人才培养目标和培养模式,以及本科翻译教材编写、教学方法与手段、教学测试与评估、师资培养、翻译大纲制定等问题,并针对所存在问题提出相应对策,以期为翻译教学研究发展提供一定的参考.


https://www.mbalunwen.net/dajjemi/083517.html

本研究发现,我国虽然引介了部分翻译原著,但在对引介成果的转化和使用、翻译测试与评估、译员培训等方面尚有很大发展空间.翻译教学研究中思辨性成果较多,实证研究相对不足.学术交流方面虽然有几家翻译学术刊物,但在栏目设置、文章质量等方面都应有所提升,在学术研讨、翻译大赛等方面应该进一步发展.

本研究借助语言学、语言教学等理论,对翻译、翻译学、翻译专业、翻译能力等概念进行了梳理和界定,指出翻译既为两种语言之间信息转换的交际活动,也指译者或翻译产品.翻译学同时具有科学性和艺术性,可以大体分为普通翻译学、应用翻译学、翻译教育三部分.我国的翻译专业需要发展本科、硕士、博士等不同层次的教育,其中本科阶段培养一般性翻译通才,研究生阶段培养高层次翻译通才.翻译能力至少涵盖母语和目的语两个层面的语言知识和语言运用能力.翻译理论与实践之间为互动关系,翻译活动本身为理论与实践相结合的结果.此外,本科翻译专业和英语专业的翻译教学在培养目标、学时、教学要求、教学方式、教学评估等方面有所不同.

计算机硕士论文范文相关参考属性
有关论文范文主题研究: 关于计算机硕士论文范例 大学生适用: 3000字学年论文、8000字硕士论文
相关参考文献下载数量: 70 写作解决问题: 写作资料
毕业论文开题报告: 论文提纲、论文题目 职称论文适用: 杂志投稿、职称评中级
所属大学生专业类别: 计算机硕士专业 论文题目推荐度: 优质计算机硕士论文范文选题

本研究建议我国翻译本科专业在课程设置上立足社会和个人需求,围绕培养目标,综合地域、学校特色和师资、办学条件等实际状况,充分利用各方面资源,使所设置课程体现翻译的学科交叉性和实践性.在翻译教材编写、出版、评估和改写过程中,要有先进的编写理念,使其内容丰富,体例有所创新,保持教材引进与自编、学术性和普及性、市场需求和学习者需求之间的平衡.在翻译教学方面,坚持突出学科特点、以学习者为本、互动合作、问题探究、开放发展等教学原则,以学生为主体、以任务为形式、以现代教育技术为依托、创设互动合作的学习氛围、鼓励翻译理论反思和实践技能训练.在教学评估方面,借助计算机、网络等手段,使社会评估与课堂教学评估,测试性评估和非测试性评估,过程性评估和终结性评估,教学与测试相结合,提升评估的客观公正性.在翻译师资建设方面,坚持终身教育理念,除了传统的学历学位教育、学术会议等方式外,倡导校本培训模式,促进学科之间、教师之间的合作,建构教研梯队、提高教师的整体教研能力.在翻译教学大纲制定过程中,明确翻译的学科独立地位,遵循广泛性、实证性原则,确保其系统科学性.

本研究尝试借用社会语言学、语言教学、教育心理学等相关理念,援引大量最新资料,运用图表等形式阐明翻译专业建设中不同流程(如翻译、教材编写过程、翻译人才培养等)各因素之间的关系,为进一步从理论上分析翻译教学奠定了基础,同时将翻译与教育相结合,将互动主义、合作主义、人本主义等理念引入翻译教学,在一定意义上突破了翻译教学的语言学限制,对于具体教学研究有一定启示和参考意义.

第三篇计算机硕士论文范文模板:人力资本分配对知识密集型服务贸易的影响研究

从人力资本角度,特别是人力资本分配角度研究贸易活动是贸易理论研究的新视角,而知识密集型服务业的高度知识性、高度创新性特征决定了它与一国的人力资本密切相关.

最新研究发现,人力资本分配更加多样化的国家在生产需要子模态性技术(替代性技术)的产品和服务上面具有比较优势,即劳动力相对异质的国家出口个人能力相对重要的产品,而劳动力相对同质的国家出口技术互补性较强的商品.结合非完美劳动契约的国际贸易研究指出,职业选择动机的差异产生比较优势,带来了贸易的机会,人力资本分配更多样化的国家将出口个人贡献突出、崇尚非合作生产的产品,如软件产品,进口合作生产的产品,如汽车等.

本文界定了知识密集型服务业的概念、分类和特征,通过分析知识密集型服务业生产特性和高创新性特征,指出知识密集型服务业是一种子模性技术的生产活动,知识密集型服务业的高创新度和子模性特征高度需求创新型人力资本.

以人力资本分配与国际贸易理论研究为基础,本文对中国人力资本分配与国际贸易模式进行实证研究.对中国知识密集型服务贸易结构与竞争力分析结果显示中国知识密集型服务贸易总体竞争力不强,其中计算机和信息服务竞争力在波动中上升.协整检验结果显示,中国大专以上教育程度人口占总人口比重的指标对KIBS实际出口有着显著的正影响.通过格兰杰因果检验,证明了在滞后期2年时,中国人力资本分配多样化程度的提高有利于KIBS出口规模和出口增速的扩大,结论符合理论预期.

美国作为知识密集型服务贸易高度发达的国家,知识密集型服务出口已成为美国服务贸易出口的主要支柱,其中发展较快的知识密集型服务有金融服务、计算机和信息服务、其他商务服务、版税和许可服务等.采用协整检验的JJ检验法,检验美国实际KIBS出口额与硕士、博士学位获得者在总人口中所占比重以及美国实际R&,D投入两项指标所表征的美国人力资本分配多样化程度指标之间的协整关系.检验结果显示,两项指标对KIBS出口都有显著的正影响.通过格兰杰因果检验,证明了在滞后期3年时,R&,D增加有利于高层次、高学历人才比重上升,R&,D增加可以促进KIBS出口扩大,说明人力资本分配多样化程度的提高对于KIBS出口规模和出口增速的扩大是一种长期的影响机制.

对中美两国人力资本分配状况进行对比研究,发现美国人力资本分配多样化程度高于中国,这恰是美国知识密集型服务贸易发展很快的主要原因.对中美两国人力资本分配对知识密集型服务贸易出口量和贸易竞争力的影响进行对比研究,并以人力资本理论分析美国人力资本多样化原因,借鉴美国经验,得出中国发展知识密集型服务贸易的人力资本政策启示.

第四篇计算机硕士论文范例:跨国双学位项目的发展研究

日益纵深发展的经济全球化进程和突发猛进的网络通信技术,深刻影响着高等教育国际化发展的方向.自20世纪90年代以来,跨国双学位项目作为一种新兴的教育国际合作模式,已逐渐形成一股蔚然发展的蓬勃之势.对中国而言,构建更加开放、充满活力且层级健全的高等教育系统,是实现建设创新型国家不可或缺的重要之举.由此,推进高等教育国际化成为我国社会发展的时代诉求.跨国双学位项目在合作程度和管理方式等方面具有的优势,对于进一步推进中外合作办学力度,引进优质教育资源和丰富高等教育供给种类具有重要价值.因而,深入研究跨国双学位项目发展的基本规律和经验,对丰富高等教育国际化理论体系,提高中外合作办学质量,具有重要的理论和现实意义.本研究以欧美和亚太地区的跨国双学位项目为研究对象,运用历史分析、比较研究等方法,遵循跨国双学位项目缘何产生、如何发展及走向何方的认识规律,对其发展进程、运行框架、实施策略、类型划分及趋势走向进行了深入分析.通过文献分析可知,跨国双学位项目是指由至少来自两个国家的不同大学,通过联合开展人才培养,并分别授予两个独立的学位证书的合作项目.其内涵涉及学位证书数量、双方合作程度深浅以及隐含在背后的国家教育主权等内容,具有多样性、从属性、市场性和灵活性等发展特点.在经济全球化、政治区域合作与竞争、教育服务贸易和市场化理念以及网络通讯技术的共同作用下,跨国双学位项目发端于20世纪六七十年代欧洲共同体时期的“联合学习”理念,大致经历酝酿准备、初步兴起和快速发展三个阶段,并逐步演变成为当今各国高校热衷开展的跨国双学位项目合作模式.其整体发展过程呈现出:在价值趋向上由教育援助向多元价值转变,实施主体由外界驱动向高校主动参与转变,质量保障与资格认可一直是关注焦点,远程教育日趋倍受青睐以及研究生层次开展的跨国双学位项目将继续增多等特征.目前,跨国双学位项目以硕士研层次为开展主体,主要集中在工商管理、国际贸易和计算机科学等实用性专业.超国家组织、民族国家和高等院校,是目前推动跨国双学位项目发展的行为主体.超国家组织作是全球化的“制度传送者”.通过会议论坛、共识宣言、经费资助与跨国调查等规范性举措,将世界政治与经济发展的规范与原型,以全球性制度压力与竞争压力的方式,输送民族国家与高等教育机构,推进质量保障与资格认证、学位与学历等在国际范围内认可合作.民族国家是影响跨国双学位项目是否具有合法身份及外部质量保障的监管主体.通过法律规章制度、财政经费资助、部门机构设置和签署国家合作协议等具有强制性和竞争性的政策规制,来对高等院校产生影响,为跨国双学位项目及其利益相关者提供必不可少的政策与身份支持.高等教育机构是跨国双学位项目的实施主体,面对来自超国家组织和国家的挑战压力时,根据自身文化、传统与目标的不同,通过模仿与竞争等方式,在经费来源、课程III设置、人员交流、质量保障、学位授予等方面,采取各项具体的组织与活动策略.规范性制度与竞争压力、规制性政策、文化-认知性制度要素以及模仿与竞争是不同行为主体之间相互影响的作用途径.跨国双学位项目合作院校之间是“主体——主体”的交往模式关系,教育资源与条件、文化与政策制度则是承载合作开展的客体.根据合作院校在合作过程中所拥有的话语权多少,本文将跨国双学位项目划分为对等型与不对等型两类.通过使用案例研究的方法,对不同类型的跨国双学位项目的特点及其成因进行了分析.通过分析国外政府与高校开展跨国双学位项目的策略举措,本文得出:政府支持是跨国双学位项目发展的重要前提,系统的学校国际化发展战略规划,是维持跨国双学位项目可持续发展的重要途径,质量保障是影响跨国双学位项目深远发展的生命线,毕业文凭辅助说明书有利于增强跨国授予学位证书的可信度等经验.同时也发现跨国双学位项目面临着:缺失统一的资格认可标准,挑战国家间*书的认证,超越国界的特性带来的管理失范,导致国家教育主权受损,不对称发展诱发话语权不对等及教育不公平,新自由主义影响下的市场逻辑,对大学教育逻辑和学术逻辑的冲击,以及国际化与本土化失衡钳制跨国教育高质量发展等困难.不可置否,跨国双学位项目在引进国外优质教育资源,满足我国高等教育发展的多样化需求等方面,发挥了重要作用.但政府层面缺失相关政策规范且宏观调控力度不够,院校层面缺乏主体对话意识以及及走出国门的自信心,导致在国外合作院校的选取上呈现出资质良莠不齐,对优质资源内化吸收不够等困境难题.对此,本文从理念、政策、管理等层面提出:减少中外合作办学的制度性障碍,分类管理与重点推进并举,明确存在法理依据,树立对等话语权意识,以及尝试推行*书辅助性说明文件等建构中国对合作办学新模式的政策建议.

第五篇计算机硕士论文范文格式:我国专业学位研究生教育发展问题研究

专业学位是现代高等教育学位体系的重要组成部分,是伴随社会生产力的发展,对高层次应用型人才需求日益增长的背景下日益发展起来的.当前,产业结构优化升级和促进国民经济快速发展的大背景下,对专业学位研究生教育的开展提出了新的挑战,对专业学位研究生教育发展的问题研究对于丰富和发展我国专业学位研究生教育,推动学位制度改革具有重要作用.党的十八大报告提出,走中国特色高等教育发展道路的核心是提高质量,推动高等教育内涵式发展.以改革创新为动力,推动高等教育领域的改革,突破重点领域和关键环节的体制机制性障碍.我国专业学位研究生教育经历了二十余年的发展,专业学位的种类在不断增长,培养规模日益扩大,社会影响力也不断增强.在外延式发展的同时,应当注重专业学位研究生教育内涵式的发展,这与我国新时期高等教育的发展趋势相一致.专业学位研究生教育内涵式发展必须建立在专业学位研究生教育制度的完善和人才培养质量提升的基础之上.

对专业学位内涵的溯源需要对学位和学位制度进行历史追溯的基础上进行归纳和总结.学位发展至今其内涵演变经历了执教资历、科研资历和职业资历内涵的变迁和延展.通过对学位的历史演变的梳理可以对现代学位制度的内涵进行深刻的把握.我国专业学位研究生教育的开展是在世界专业学位研究生教育发展的背景下生成的,从20世纪90年代专业学位制度建立以来,历经了发展与变革的过程,其发展与变革的趋势与我国研究生教育制度的变迁趋势相一致.我国目前在专业学位研究生教育的发展的实践之路上存在着一些问题,突出表现为发展定位、结构管理、人才培养和质量保障四个方面.其中发展定位的问题属于专业学位研究生教育的目标系统,我国目前主要存在着专业学位在身份认同上遭遇“山寨学位”的尴尬.在结构管理作为专业学位研究生教育发展的体系结构保障,目前存在着权力与结构失衡的现状和问题.人才培养是专业学位研究生教育教学活动开展的中心领域,在培养目标定位、培养过程和人才评价环节均存在相应问题.在质量监管保障上比较典型的问题在于政府、市场和高校三者权力失衡所引发的质量危机和社会力量缺位引发的监管不力等问题.

要解决这些问题需要首先从逻辑和理论层面探讨专业学位研究生教育应然的逻辑内涵.从理论逻辑和制定原则上明确专业学位研究生教育的目标理念;从教育的结构管理的普世意义出发,审视专业学位研究生教育在结构管理中的规范性要求;从人才培养的目标定位、实施过程和结果评价的规定性要求出发,对专业学位研究生教育人才培养进行反思与总结;从质量监管保障的重要性和学理性层面探讨专业学位研究生教育质量监管保障的重视与完善.专业学位在我国的发展与国外发达国家相比存在时间和发展程度上的较大差异.借鉴以美国和英国等为代表的西方国家在专业学位研究生教育发展中的可取经验对于我国发展专业学位研究生教育具有较强的理论和实践意义.在结合我国国情进行调整的同时借鉴西方发达国家在研究生专业学位研究生教育方面的先进经验.国外专业学位研究生教育发展程度较高的国家在专业学位研究生教育发展的问题上,适应了产业结构升级和行业专业化背景下对高层次高学历人才的需求,使专业学位从学术型学位中分离出来,成为研究生教育的重要组成部分,出现专业学位与学术型研究生学位共存的格局.

结合国外专业学位研究生教育发展中的先进经验,并将其应用到我国专业学位研究生教育的实践中,构建出我国专业学位研究生教育发展的理想状态.首先,对于专业学位研究生教育发展定位的考量纬度的选择上,应当强调市场驱动,关联职业需求;重视专业能力,突显职业特性;落实教育分权,发挥高校自主性.定位是专业学位研究生教育发展的基石和根本出发点,在定位准确把握的基础上才能进一步优化专业学位研究生教育发展的方向.其次,在专业学位发展结构的问题上,应当注重学位层次建设的协调性、学科门类开设的合理性以及学位规模发展的内涵性.第三、专业学位人才培养是专业学位研究生教育的核心问题,应当学习国外在人才培养目标的制定、人才培养途径的选取和学业成就的评价三个方面的经验,体现出专业学位研究生教育培养应用性高层次人才的终极目标.最后,在专业学位研究生教育质量保障规范上,应当选取多维度的教育评价标准,在此基础上加强专业学位质量控制与执业准入制度的衔接,实现专业认证机构的介入,保障专业学位研究生教育的质量.要实现专业学位研究生教育的长远发展目标,必须构建出合理的专业学位研究生教育的发展路径.具体而言要从定位、立法保障、权力平衡、模式创新、结构重组五个方面入手,探索我国专业学位研究生教育发展的路径.首先,应当从立法和政策保障上为专业学位研究生教育的发展提供政策和法律依据,不仅包括制定政策,还包括政策执行.其次,应当从定位上明确专业学位研究生教育发展的定位应当是一种最高学位的职业教育.在定位上体现出职业性和知识性的价值统一,以及发展定位与社会需求之间的一致性和适度超前性.第三,构建政府、市场和大学相互协作的运行模式,在管理体系和结构规范上实现三者权力的协调.第四,创新教育模式,实现专业学位研究生教育与执业准入制度之间的有效衔接机制.最后,增强社会力量在专业学位人才培养质量保障中的地位,通过专业协会组织的专业认证的典型形式实现这一目标.

本论文可用于计算机硕士论文范文写作参考研究.

计算机硕士引用文献:

[1] 计算机硕士学位论文题目推荐 计算机硕士学位论文标题怎样定
[2] 新颖的计算机硕士论文选题 计算机硕士论文题目怎样拟
[3] 新颖的计算机硕士研究生论文选题 计算机硕士研究生论文题目选什么比较好
《计算机硕士论文范文参考 计算机硕士毕业论文范文[精选]》word下载【免费】
计算机硕士相关论文范文资料