当前位置:论文写作 > 写作资料 > 文章内容

英语和英语专业毕业论文提纲范文 英语和英语专业方面有关自考毕业论文范文10000字有关写作资料

主题:英语和英语专业 下载地址:论文doc下载 原创作者:原创作者未知 评分:9.0分 更新时间: 2023-12-28

英语和英语专业论文范文

论文

目录

  1. 一、研究背景
  2. 二、非英语专业大学生英语翻译教学中存在的问题
  3. (一)大学英语课时有限,无法拓展翻译教学
  4. (二)课堂教学中英汉文化差异教学的缺失影响了学生翻译能力的提高
  5. (三)学生的翻译理论知识极度匮乏
  6. 三、提高非英语专业学生翻译能力的策略
  7. (一)培养学生的文化背景知识,减少跨文化差异对学生翻译学习的影响
  8. (二)改革大学英语课程设置,适当增加翻译学时
  9. (三)改革教學模式,将微信引入大学英语翻译教学
  10. 四、结语

《非英语专业大学生英语翻译教学中存在的问题和对策》

本文是英语和英语专业有关毕业论文提纲范文与大学生英语类毕业论文题目范文.

摘 要:大学英语教学目标是培养与训练非英语专业大学生的听、说、读、写、译五种应用技能,提高学生跨文化交际意识,提高综合文化素养,以适应我国社会发展和国际交流的需要.而在现阶段,非英语专业大学生“译”的技能还没有引起学校和老师的高度重视,本文以天水师范学院大学英语教学为例,探讨了大学英语教学中“译”的缺失和存在的问题,并提出了相应的发展模式与策略.

关键词:非英语专业大学生;翻译教学,问题;策略

一、研究背景

随着国际交流的日益频繁,现代社会对外语人才的需求日益突出,尤其对外语交流的能力提出了更高的要求,翻译能力无疑是交际应用能力的重要体现,这就要求学生在外语交际应用能力方面有所提高.因此,加强对非英语专业学生的翻译教学,提高他们的翻译基础和翻译技能,可以为学生以后更好地就业和发展奠定坚实的基础,也是为我国将来飞速发展输送大批复合型人才的需.毋庸置疑,在听、说、读、写、译这五种技能中,“译”是两种语言相互转换时的桥梁,是跨文化交际的桥梁,也是外语学习者各方面能力的综合体现.因此,加强对非英语专业学生英语翻译的教学是全面推进英语素质教育的必经之路,也是国际化发展的必然之举,是时代的要求,更是“一带一路”战略下高校培养懂外语的复合型人才的使命和责任.

二、非英语专业大学生英语翻译教学中存在的问题

(一)大学英语课时有限,无法拓展翻译教学

翻译能力是英语语言使用能力的一个重要组成部分和体现,大学英语翻译教学是提高学生英语知识的一个重要方面.1999年教育部颁发实施了《大学英语教学大纲修订本》,增加了对非英语专业学生译的能力的要求,全国大学英语四、六级考试也增加了英译汉段落翻译的题型.这足以看出国家对非英语专业大学生“译”的能力提出了明确要求,也反映了国家对大学英语教学中“译”的重视.而目前大学英语教学中翻译教学的现状不容乐观,未引起学校、老师及学生的足够重视.就笔者所在的天水师范学院来说,非英语专业学生每周只开设三课时的英语,更没有专门开设翻译课,在有限的课时里,为了完成课堂教学任务,大多数老师不得不采用传统的教学模式,通常教师讲得多,学生练得少,一些师生互动环节或主要由学生完成的翻译练习活动往往会省掉,这就使得学生的翻译实践受到限制,翻译能力得不到提.

(二)课堂教学中英汉文化差异教学的缺失影响了学生翻译能力的提高

英语和汉语属于两个不同的语系,其词汇是中西文化差异最基本的体现,各自有着不同的文化内涵,几乎没有一一相对应的词汇.另外,中西民族的思维方式,风俗习惯、表达方式等方面都存在很大差异.而老师在英语教学过程中,习惯于注重语法的讲解和学习,很少提及文化背景方面的基本知识,只重视语言知识,轻视语言能力教育.因此,大多数学生由于受汉语思维和表达方式的干扰,在翻译中存在一定的困难,大多数情况下很难将“等效”和“等值”平衡.比如,dog在汉语文化中被认为是一种贬义词,是坏人的一种象征,而在西方文化中,它却是一种寓意很好的动物,能给人带来好运和福气,如“lucky dog”一词.如果不懂这些文化差异,对“dog”的寓意不了解的话,学生在实际翻译操作中 就会感到困惑.比如,在《全新版大学英语综合教程中第三册》第七单元课文“The Last Leaf”中有这样一个句子,“Old Behrman等regarded himself as guard dog to the two young artists in the studio above. ”有些同学一看到“guard dog”就马上译为“狗卫士,看门狗”等等类似汉语中的贬义词.再比如,“你吃了吗”在汉语文化中最普遍不过了,是人们见面打招呼时最自然的开场白.而在英语文化中,当说“He you had your breakfast”时,误会就出现了,从语法上来讲,这句话并没有任何错误而在西方人的概念中,这种所谓的招呼语会被当成是一种invitation(邀请).再比如,as timid as a rabbit(胆小如鼠),as stupid as a goose(像猪一样笨),as strong as a horse(健壮如牛)等,我们不难发现,由于两种语言所代表的文化不同,用于比喻同一个概念的动物形象常常是不一样的,因此翻译时有时需要变通一下,换成符合译入语习惯的比喻形象.因此,在大学英语课堂教学中加强英汉文化差异教学是提高学生翻译能力的必然举措.

(三)学生的翻译理论知识极度匮乏

翻译是运用一门语言把另一种语言所表达的思维内容准确而完整地重新表达出来的语言活动.因此,翻译绝不是两种语言词汇和句法使我简单转换,译文既要忠實原文意思,达到“信”的要求,还要体现原文的文化特色并符合目的语的语言习惯和文化特点,达到“达”和“雅”的要求.但由于对翻译策略和技巧一无所知,学生只是一味地按照源文本句子的顺序几乎是字对字、词对词的直译或硬译,不会根据实际情况或目的语的语言习惯进行适当的变通,而且,母语负迁移现象也导致学生在翻译时生搬硬套,出现选词不准确,表达不流畅,意思含糊不清的情况.例如:He conceals a generous heart beneath a grim exterior. 很多学生在看到这个句子时就毫不犹豫地翻译成了“他冷酷的外表下面有一颗仁慈的心”,这样的表达既啰唆又没能表达出它的深层含义,我们不妨采取意译的方法将之译为“他外表冷酷,内心却宽宏大量”.这既译出了原文所要表达的内涵,也符合目的语的语言逻辑和文化特点.由此,给学生讲授一些基本的翻译理论,让学生知道什么是忠实于原文,怎么译才是可接受译文,避免出现“乱译”“硬译”.可见,通过合理有效的翻译策略和方法才能达到翻译的精髓.

三、提高非英语专业学生翻译能力的策略

(一)培养学生的文化背景知识,减少跨文化差异对学生翻译学习的影响

著名英语专家邓炎昌教授也曾指出:“学习外语就必须了解与这种外语有密切关系的文化,熟悉有关的文化知识有助于保证使用外语的整体性.”语言是文化的载体,任何一种语言都是某种文化的反映,因此,在学习任何一种语言的过程中,都不能忽视对其文化的理解和渗透.如果学生能积极地克服语言及文化上的困扰和障碍,在遇到任何领域的翻译材料和阅读材料时,都不至于感到困惑甚至闹出笑话.大学英语教材中包含一些很有用的文化知识,涉及文学、经济、教育及生活等,如果老师在课堂上能够注重对这些知识的讲解,这对扩展学生的知识面、提高学生的英语学习和翻译能力都会产生积极的影响.

(二)改革大学英语课程设置,适当增加翻译学时

课程设置是培养人才的关键,高校作为培养中国高层次人才的建设基地,对于人才的培养起着决定性的作用.大学英语作为高校全校性的课程,理应收到学校的重视,理应注重学生的英语综合能力的培养及发展.因此,大学英语课程学时的增加是刻不容缓的,有了更多的学时,老师才能有充分的时间投入对学生英语听、说、读、写、译的全面培养,学生也能对这门课重视起来,充分利用有效的课堂时间进行英语综合能力的学习与提高.在课时增加的基础上,在大学英语课程设置中,打破长期以来的教材单一、以“精读课”为主的授课模式,将听说读写译五个方面的内容通过模块化的教学方法,合理实现它们之间的课时安排,将英语学习中“译”的重要性合理体现出来,真正实现大学英语教学在高等教育中的重要性,为国家培养适应国际化、现代化的复合型人才.

(三)改革教學模式,将微信引入大学英语翻译教学

随着国家对教育改革的不断推进,对教师的要求也越来越高,另外,也由于信息时代的发展,传统的教学模式已不能满足学生的需求,大学英语老师们也在不断的改革教学方法,寻求一种更能够满足学生需求又有效的教学方法来提高教学效率.微信的出现极其迅速普及和广泛应用无疑给大学英语翻译教学带来了新的契机.通过微信,老师可以在课后给学生布置翻译任务,学生可以根据时间和实际情况单独完成,或利用小组讨论的方式完成翻译任务,学生遇到问题时可以及时和老师沟通,老师也可以及时解决学生的疑难问题,不需等到下次上课时才有机会向老师请教.通过这种方式,学生不仅可以提高对手机的有效利用,也可以提高他们的自主学习能力,也可以培养师生之间的情感沟通.当然,除了教材上的翻译内容之外,老师也可以随时在微信群中向学生发布一些有趣的英语翻译学习链接,比较优秀的翻译段落或文章,激发学生对英语翻译和学习的兴趣,增加英语学习的丰富性,增加学生的词汇量,拓展学生的知识面,了解更多的英语翻译知识和方法,提高学生的英语学习和翻译能力.

四、结语

全球化的发展和“一带一路”倡议的提出,给大学英语翻译教学提出了新的要求和挑战,也带来了新的契机,作为新时代培养复合型人才的高校教师,理应承担起这一光荣而神圣的使命,把握机遇,顺应潮流,在大学英语教学中构建新的教学模式,大力促进翻译教学,为社会培养既有较强的专业知识,又通晓翻译的复合型高级人才,才是目前大学英语教学的重中之重.

【参考文献】

[1]陈国崇.大学英语翻译教学存在的问题与建议[J].广东工业大学学报,2003(3):74-76.

[2]邓炎昌.语言与文化─英汉语言文化对比[M].北京:外语教学和研究出版社,1989.

[3]古今明.英汉翻译基础[M].上海外语教育出版社,2004.

本文评论,该文是适合不知如何写大学生英语方面的英语和英语专业专业大学硕士和本科毕业论文以及关于英语和英语专业论文开题报告范文和相关职称论文写作参考文献资料.

英语和英语专业引用文献:

[1] 最新财务管理英语论文选题参考 财务管理英语专业论文题目如何拟
[2] 采矿工程英语毕业论文题目大全 采矿工程英语专业论文题目怎样拟
[3] 地质英语方向论文题目 地质英语专业论文题目如何拟
《英语和英语专业毕业论文提纲范文 英语和英语专业方面有关自考毕业论文范文10000字》word下载【免费】
英语和英语专业相关论文范文资料