当前位置:论文写作 > 论文格式 > 文章内容

英美文学类论文摘要怎么写 英美文学类论文摘要范文参考有关写作资料

主题:英美文学类 下载地址:论文doc下载 原创作者:原创作者未知 评分:9.0分 更新时间: 2024-03-31

英美文学类论文范文

论文

目录

  1. 第一篇论文摘要:高校英语专业英美文学类课程教学现状调查
  2. 第二篇摘要范文:大学英语教学改革中英美文学类课程设置探讨
  3. 第三篇英美文学类论文摘要:开放教育英语本科英美文学类课程学习现状调查分析
  4. 第四篇英美文学类论文摘要模板:浅析大学英语教育中英美文学类课程改革措施
  5. 第五篇英美文学类论文摘要怎么写:英语本科英美文学类课程教学现状分析
  6. 第六篇摘要范文:大学英语教育中英美文学类课程的优化思考
  7. 第七篇英美文学类论文摘要范文:论外国文学研究话语转型
  8. 第八篇英美文学类论文摘要格式:英美文学课程在商务英语专业课程设置中的重要性
  9. 第九篇英美文学类论文摘要:非英语专业大学生英美文学素养现状分析
  10. 第十篇摘要范文:19世纪中国文化典籍英译研究

【100篇】免费优秀与英美文学类论文摘要范文相关的资料,为英美文学类方面的的本科毕业论文和硕士毕业论文与职称论文写作提供有价值英美文学类论文摘要范本格式模板参考.

第一篇论文摘要:高校英语专业英美文学类课程教学现状调查

自 2 0世纪 90年代以来 ,在高校英语专业教育中英美文学类课程教学在较大程度上有被忽视的倾向.这一问题已引起了外语界的重视.鉴于此 ,本文作者最近就高校英语专业英美文学类课程的教学现状进行了调查.作者在本文中报告了高校英语专业英美文学类课程教学现状的调查结果 (数据 ) ,并对结果进行了讨论.调查内容主要包括学生学习英美文学类课程的情况、教师的教学情况以及有关的教学研究情况等.其目的是 :1)进一步了解并反映我国高校英语专业英美文学类课程教学的现状 ,2 )掌握一般院校英语专业此类课程教学的具体情况 ,3)为此类课程的教学改革提供参考依据.调查的结果表明 ,高校英语专业英美文学类课程的教学现状不容乐观 ,加强此类课程的教学势在必行.

第二篇摘要范文:大学英语教学改革中英美文学类课程设置探讨

在大学英语教学改革中,引入英美文学类课程能够在提高学生英语水平的同时,担负起人文素质教育的任务,从而有效地实现大学教育的目标.文学寓教于乐的功能使英美文学类课程教育对于大学生的全面发展具有重要的意义.英美文学类课程的引入应建立在分级教学的基础上,课程设置可借鉴但必须有别于英语专业的同类课程,选材难度需适合学生水平,可采用研讨式的教学方法,并在具体的教学过程中不断地探索和改进.

第三篇英美文学类论文摘要:开放教育英语本科英美文学类课程学习现状调查分析

英美文学类课程是传统英语本科的主干课程,对培养学生的英语语言、文学知识和人文素质起着重要的作用.在开放教育环境下和",应用型",人才培养的专业目标下,我省电大学习者学习此类课程的现状如何本文对此进行了调查与分析,发现:总体上学生对此类课程的认可度较高、学习心态积极,学习效果较好,课程学习起到了一定的人文素质培养的作用.同时也发现学生的学习基础较薄弱、英美文学课程开放自主学习意识与能力不足等问题.

第四篇英美文学类论文摘要模板:浅析大学英语教育中英美文学类课程改革措施

英美文学类课程被引入大学英语教育,是现阶段实现人的全面性发展的根本要求.本文从素质教育下教学理念与课程目标的转变点入手,讨论大学英语教育中英美文学类课程改革的方向与措施.

第五篇英美文学类论文摘要怎么写:英语本科英美文学类课程教学现状分析

英美文学课是我国高校英语专业的必修课,其课程教学目标在于培养学生阅读、理解、欣赏英语原著的能力,帮助学生掌握文学批评的基本方法和知识,增强学生对西方文学和文化的了解,进而使学生构建英美文学知识结构,提升自身人文素养.然而,受多种因素的影响,英语本科英美文学类课程日渐边缘化,导致学生的学习兴趣不高,教师的教学效果欠佳,难以实现英美文学类课程教学目标.基于此点,本文对英语本科英美文学类课程教学现状和改进对策进行分析.

第六篇摘要范文:大学英语教育中英美文学类课程的优化思考

我国在改革开放后,加大了对学校教育的重视程度,英语教育也随着不断地发展,并且在新课程改革中,英语教育的目标、内容和策略等都取得一定程度的提高和完善.大学英语教育开设了英美文学类课程,在学习英美文学和文学史的过程中,提高学生的文化素养.本文浅析了大学英语教育中英美文学类课程设置的一些意见和思考.

第七篇英美文学类论文摘要范文:论外国文学研究话语转型

本文是对1978年以来中国外国文学研究学术历程的整体性回顾和反思.所谓“整体性",,有两重指向:其一,本文考察的对象不是各国别、各语种的研究历史,而是作为整体的“外国文学”的学术历程.其二,本文的目标不是面面俱到地梳理这一时期的学术得失,而是力求清晰呈现这一时期外国文学研究的问题意识和话语模式的变与不变.

本文聚焦于中国外国文学研究百年历史当中的一个时段,即1978—-2010年之间,在中国历史文化语境变迁的背景下,以五家权威的综合性专业学术期刊——《外国文学研究》、《外国文学评论》、《外国文学》、《国外文学》、《当代外国文学》为主要考察范围,通过梳理这一时段内理论研究、作家作品研究模式及期刊话语热点的变化,勾勒外国文学研究学术话语转型的过程,揭示转型过程的复杂、多样与矛盾,探讨不同阶段外国文学秩序的建构过程,以及话语转型的学术史意义.

本文认为,外国文学研究属于话语建构和话语实践活动,对于外国文学研究的学术反思应当充分借鉴话语分析的视角和知识考古的方法.因此,本文虽然在学术史的框架内展开论述,以史的梳理为要旨,必要时也会深入讨论,将某些话语热点还原至更大的历史、文化语境当中,结合这些话语在历史语境中的生成、运作过程,考察本学科相关话语实践的独特性,进而思考外国文学研究对于中国文化主体的建构作用.

英美文学类论文摘要范文相关参考属性
有关论文范文主题研究: 关于英美文学类论文例文 大学生适用: 3000字学院论文、2000字专升本毕业论文
相关参考文献下载数量: 13 写作解决问题: 本科论文怎么写
毕业论文开题报告: 论文任务书、论文题目 职称论文适用: 刊物发表、高级职称
所属大学生专业类别: 英美文学类学科 论文题目推荐度: 最新英美文学类论文摘要范文题目

论文主体为四章.第一章简要勾勒“前史”,描述了“五四”时代到1978年之前外国文学研究话语模式的变化过程.论文认为,从晚清到民国,不同知识群体通过各有侧重的外国文学译介共同建构了众声喧哗,多元共生的外国文学话语,为转型期中国文化的重建提供了参考;50—70年代,在一元独尊的阶级斗争话语系统中,学界确立了具有鲜明意识形态特色的外国文学新秩序.


https://www.mbalunwen.net/junshi/73815.html

第二章梳理1980年代外国文学话语重建和转换的过程,以1985年为界,将1980年代分为前后两段.论文指出,经过前期的论争与磨合,人道主义话语和现代派话语代替“十七年”话语传统,成为外国文学研究的主流话语,1980年代后期基本形成了重视19、20世纪西方文学、重视西方当*论话语的外国文学新秩序.与此同时,阶级分析话语模式虽已淡出,外国文学研究的主要模式依然是社会历史批评,形式审美研究呼声渐高,但并未形成规模.

第三章回顾1990年代以来西方话语强势凸显的过程,以及学界对西方话语所表达的质疑.通过对比1990年代与1980年代在理论引介、作家作品研究视野上的异同,呈现西方当*论对外国文学研究模式日渐深入的影响;剖析“殖民文学论争”、“全球化与民族化”、“理论”三次重要论争所折射的学科困局与问题意识.

第四章描述新世纪以来外国文学研究模式多元化的态势;概括理论退热、文化转向对于外国文学研究的影响及其在批评实践中的表现;并通过批评个案详析新时期以来外国文学研究话语的转型过程;最后评析几种本土批评话语建构的价值以及建构过程中存在的问题.

第八篇英美文学类论文摘要格式:英美文学课程在商务英语专业课程设置中的重要性

在高校传统英语专业的课程设置中,英美文学类课程必不可少,但对商务英语专业是否需要设置英美文学类课程,不同专家学者持有不同的观点,本文将从英美文学的课程特点,商务英语专业的人才培养目标,以及英美文学课程的课堂效果提升策略等方面论述英美文学类课程在高校商务英语专业课程设置和人才培养中的重要性.

第九篇英美文学类论文摘要:非英语专业大学生英美文学素养现状分析

笔者通过对江苏技术师范学院非英语专业2010级学生英美文学知识现状的抽样调查,了解学生的英美文学知识学习情况和学习要求,发现当前学生文学素养不容乐观,在分析其原因后,阐述了开设英美文学类公选课的重要性,并提出相应建议.

第十篇摘要范文:19世纪中国文化典籍英译研究

19世纪是中西互识的一个世纪,也是中西文明发生激烈碰撞与交流的一个世纪.在西方工业文明的挑战中,中国农业文明做出了积极回应.在这一中西互识过程中,西方传教士、外交官等英译了中国文化典籍,把中国文化传到西方.至19世纪末,国情介绍性的著作越来越少,翻译作品越来越多.从这个角度看,19世纪中西交往的历史就是一部翻译史.

本研究属于翻译史的研究范畴,但不是西方文化典籍译入史,而是中国文化典籍译出史.本文以19世纪中国文化典籍英译文本为研究对象,兼及19世纪之前和20世纪.本文分为4个板块:一、追溯19世纪前的中国文化典籍英语转译文本,目的是理清天主教传教士拉丁语、法语等译本及其与英语转译文本的关系,为19世纪中国文化典籍英译寻找源头;二、弄清了19世纪传教士、外交官等英译中国文化典籍的动机与目的、译本面貌、翻译策略、翻译思想,耶儒道之间的比较与交流、翻译与学术研究之间的关系,以及中国文化典籍英译在“中学西渐”中所起的作用,等等;三、提出并厘定了“侨居地翻译”概念,对侨居地翻译的主体身份、文化心态、主客文化、中国文化传播与定位,以及与殖民的关系等进行了研究;四、理出了20世纪中国文化典籍英译的走势:从世俗化翻译到学术化翻译.特点有:译者身份多样化、译本趋向电子化、翻译理论繁荣发展等.在这4个板块中,重点是19世纪中国文化典籍英译,通过研究,梳理出了以译者为中心的两条主线:传教士英译中国儒道典籍和外交官英译中国文学典籍,以及两条副线:期刊上刊登的中国文化典籍英译作品和汉英词典中的翻译.

新教传教士和外交官的翻译是19世纪中国文化典籍英译的两条主线.由于19世纪上半期中西文化交流渠道不畅,新教传教士的翻译主要集中在《三字经》、“四书”等,在西方没有引起多大反响,价值和成就不大.下半期中国文化典籍英译出现*,儒释道三家的主要典籍都被成了英语,有些典籍还不止一种译本.翻译目的主要是为传教服务,译本有耶儒道融合的痕迹,学术研究价值巨大.同时也出现了汉学研究的苗头.为了让西方人了解中国的思想,译者多采用汉英对照和厚重翻译.外交官出于认识中国的目的,在19世纪上半期比较关注中国的流行作品,从中把握中国人的社会生活、道德品质、精神气质等,为开展贸易和殖民中国服务.译文注重信息传递,文学性和可读性稍差.下半期翻译的中国文学作品都是中国一流的作品,目的是让西方人明白,中国是-个文明国家,其文明程度处在欧洲中等水平(翟理斯语).在这一思想指导下,翻译的立意和文学性都高于上半期.外交官和传教士退休后都成了汉学家,其翻译与汉学研究并重,为20世纪中国文化典籍英译奠定了基础.

期刊上的典籍英译作品和汉英词典中的翻译是19世纪中国文化典籍英译的两条副线.期刊上刊登的翻译以蒙学典籍和文学典籍为主,目的是想通过这两类译著介绍中国的教育和社会现状,进而为传教和汉学研究服务.期刊分国内和国外两种,译者是侨居在中国的传教士、外交官等,他们的翻译和观点影响了英美读者对中国的看法,以及英美对华政策,在中西交往中发挥了巨大作用.汉英词典主要译自《康熙字典》和中国其他学者编写的字典,其中夹带有大量中国文化典籍英译的译例,无形中向西方传播了中国文化.来华传教士和外交官学习汉语和英译中国文化典籍时必须借助这些汉英词典,对其翻译思想的形成起到了很大作用.

本文提出“侨居地翻译”概念并对其进行了界定,研究了侨居地译者的文化心态、合作翻译、赞助出版、文化传播等.结果发现,译者在中国居住的时间越长,越能理解中国文化,殖民心态也越弱.在翻译上,强调两种文化的共性,有融合中西文化的倾向.从效果上看,融合翻译的混杂性易产生“第三空间”,并在学术上有所创新.此外,还提出了典籍翻译理论研究要以中国文化典籍翻译实践为基础,以经文辩读作为方法论,借鉴西方现代译论中宽阔的视野和思辨精神,融合现有典籍翻译理论,形成有理论体系的典籍翻译理论.

本研究将19世纪中国文化典籍英译放到中西文明史的框架中去考察,发现翻译实际上是两种文明之间的对话与交流,对它进行研究不仅可为中英或中西文化交流史的研究、中国近代史的研究等提供借鉴,甚至对中国文化走出去也有促进意义.此外,希望本研究对翻译学科建设、典籍复译,以及整个中国文化典籍翻译史都有一定的借鉴价值.

这是一篇与英美文学类论文摘要范文相关的免费优秀学术论文摘要范文资料.

英美文学类引用文献:

[1] 英美文学类专业论文选题 英美文学类专业论文题目如何拟
[2] 英美文学类方向论文参考文献 英美文学类外文文献怎么找
[3] 英美文学类论文提纲模板范本 英美文学类论文框架怎么写
《英美文学类论文摘要怎么写 英美文学类论文摘要范文参考》word下载【免费】
英美文学类相关论文范文资料