《薛范译配歌曲莫斯科郊外的晚上》
该文是有关音乐学年毕业论文范文和歌曲有关论文参考文献范文.
《莫斯科郊外的晚上》是首脍炙人口的苏联歌曲.1957年9月,经上海翻译家薛范译配后介绍到中国,为中国大众知晓.
《莫斯科郊外的晚上》中有一句歌词是薛范自己加进去的,这句歌词后来成了名句,成为人们彼此怀念的精神寄托,这一句歌词便是“但愿从今后,你我永不忘”.薛范回忆道:“那时候大家开音乐会或者欢迎会,横幅标语往往就会写‘但愿从今后,你我永不忘’.这句的俄文原词是什么意思呢?是‘姑娘该分别了,你好走’,相当于这样一句话,我把它改成‘但愿从今后,你我永不忘,莫斯科郊外的晚上’.”
時至今天,《莫科郊外的晚上》已经成为中俄两国友谊的象征.
(鼎甲摘自《上海故事:走近远去的城市记忆》,上海音像资料馆编,上海大学出版社2019年8月出版)
本文评论:这是关于歌曲方面的大学硕士和本科毕业论文范文,可作为音乐相关论文开题报告写作参考和职称论文写作文献资料.
音乐引用文献:
[1] 奥尔夫音乐教学方面论文题目 奥尔夫音乐教学论文题目选什么比较好
[2] 奥尔夫音乐论文选题范文 奥尔夫音乐论文题目怎么取
[3] 容易写的奥尔夫音乐教学法论文题目 奥尔夫音乐教学法论文题目怎样定