当前位置:论文写作 > 论文大全 > 文章内容

生毕业设计开题报告

主题:交替传译的特点和技巧 下载地址:论文doc下载 原创作者:原创作者未知 评分:9.0分 更新时间: 2024-04-03

简介:关于传译交替方面的论文题目、论文提纲、传译交替论文开题报告、文献综述、参考文献的相关大学硕士和本科毕业论文。

传译交替论文范文

交替传译的特点和技巧论文

目录

  1. 交替传译的特点和技巧:中译杯第二届全国口译大赛(英语)总决赛 现场对话交替传译 第二组

   研究生毕业设计开题报告

   学 号

   姓 名

   院 系 外国语学院

   专 业 英语笔译/英语口译

   研究方向

   导师姓名

   拟定毕业设计题目 示例:《红楼梦》(第五章)英译实践与翻译报告

   浙江师范大学研究生学院制表

   201 年 月 日

   一,翻译项目介绍(应包含项目的来源,原创性,版权信息,选材原因等内容,字数不少于400字)

   项目可行性分析(应包含译者素养,文本可操作性,技术条件等几个方面,字数不少于400字)

   三,文本特点分析(应包含文本的类型描述,语言特点,语言风格等方面,字数不少于400字)

   四,翻译中拟采用的翻译原则,策略,方法,或依托的理论视角(字数不少于300字).

   五,翻译中遇到的问题与解决思路(字数不少于1000字)

   主要参考文献(按字母顺序排列,英文文献置前,应不少于10条):

   示例:

   [1] Newmark, Peter. Approaches to Translation[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.

   [2] Newmark, Peter. A Textbook of Translation[M]. New York: Prentice Hall. 1988.

   [3] 陈生梅. 中国学术翻译研究20年[J]. 兰州大学学报(社会科学版) 2017(4):149-154.

   [4] 杜兴梅. 学术论文写作[M]. 广州: 广东高等教育出版社, 2017.

   术语表(按字母顺序排列,应不少于20条)

   示例:

   序号

   英文

   中文

   1

   orientali论文范文

   东方学;东方主义

   2

   vision phone

   可视电话

   研究进度及具体时间安排 起止日期 主要研究内容 预期结果 协助导师具体指导的人员配备情况及现有条件

   课题经费预算

   专家对开题报告的评议

   1,对选题依据,预期思路或技术路线的科学性,可行性,先进性及创新性的评价

   2,存在的主要问题和改进措施

   3,□同意 □建议修改或补充 □不同意 开题报告

   专家组长签名:

   2017年 月 日 参加学位论文开题报告的专家名单 姓 名 职 称 学科,专业 单 位 浙江师范大学 浙江师范大学 浙江师范大学

   附录:所选文本试译(不少于一个完整章节)

   示例如下:

   原文与译文

   Consecutive Interpreting 交替传译 Helle V. Dam

   Aarhus School of Business,

   Aarhus University

   赫勒凡?达姆

   丹麦奥胡斯大学,

   奥胡斯商学院

   Interpreting may be classified, labelled and divided into types and subtypes based on various criteria, working mode being one of the most important of these. When categorizing according to mode, two major types of interpreting emerge: simultaneous and consecutive interpreting. In consecutive interpreting, the interpreter star

交替传译的特点和技巧:中译杯第二届全国口译大赛(英语)总决赛 现场对话交替传译 第二组

ts rendering the target-language version after the speaker has s论文范文ped speaking: the interpreter speaks consecutively to the speaker, hence the name. 基于不同标准,口译可分为各种父类和子类,其中工作模式就是最重要的分类标准之一.根据不同的工作模式,口译可分为两大类:同声传译和交替传译.在交替传译中,口译员在讲话人停止讲话后才开始译出目标语:讲话论文范文口译员交替讲话,交替传译由此得名.

   In principle, consecutive interpreting can be performed on the basis of source- language utterances of any duration, from one single word to entire speeches, and there are no limitations as to the types of discourse or formats of interaction to which it may be applied or the settings in which it may occur. Thus, both monologues and dialogues are interpreted in the consecutive mode, and consecutive interpreting is performed in contexts as varied as international conferences and munity settings. However, the term 'consecutive interpreting' is often used in the literature to denote interpreting in the consecutive mode of relatively long stretches of speech produced in the context of international conferences or similar settings. In other words, consecutive interpreting is generally regarded as a subtype of conference interpreting, though the name in itself does not support this interpretation of the term, and in spite of the fact that it is clearly the mode most monly used in munity interpreting. 原则上说,不论源语的长短,单个词或整段话,都可以进行交替传译;而且,交替传译对话语类型,交流方式或口译场合也没有限制.所以,交替传译模式适用于独白和对话的口译,也适用于各种国际会议和社交场合.但是,在学术文献中,"交替传译"一词通常指在国际会议或类似场合对比较长的讲话进行的交替模式的口译.换句话说,交替传译通常作为会议口译的子类型,尽管它本身并非如此,事实上,交替传译无疑是社区口译最常用的模式.

  

   14

   5

总结:这是一篇与传译交替论文范文相关的免费优秀学术论文范文资料,为你的论文写作提供参考。

交替传译的特点和技巧引用文献:

[1] 交替传译论文写作技巧范文 关于交替传译相关学术论文怎么写2万字
[2] 实证硕士论文范文 关于交替传译方面论文怎么撰写2000字
[3] 大学和中传论文参考文献范文 大学和中传类论文写作技巧范文5000字
《生毕业设计开题报告》word下载【免费】
交替传译的特点和技巧相关论文范文资料