简介:适合计划科学论文写作的大学硕士及相关本科毕业论文,相关计划科学开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。
译者按:为了加强我院对(境)外宣传工作,规范和统一外宣用语的英文翻译,论文范文在征求相关厅局意见的基础上,收集,整理了以下常用关键术语,并提供了其参考翻译.需要说明的是:在绝大多数情况下,中文和英文术语之间并不是一一对应的关系,因此没有唯一正确的标准翻译.最好的策略是根据具体的语境确定恰当的翻译.欢迎您提出宝贵的意见和建议,以便我们进一步完善该项工作(反馈意见箱:szzhang@cashq.ac.).
中国科学院外宣常用语Glossary of CAS (for reference only)
一,理念与战略 Vision & Strategy
两个面向
ddressing the strategic needs of the nation,
while working at the frontiers of science & technology
战略制高点
Strategic manding
同质化竞争
Homogenization-induced petition
核心竞争力
Core petitive petences
国际化战略
International strategy
Internationalization strategy
International development strategy
创新型国家
An innovative nationn innovation-driven economy
创新驱动发展
Innovation-driven development
国家创新体系
National innovation system
"三性贡献"
Important innovative contributions of fundamental, strategic and forward-looking nature
"三位一体"
The "3-in-1"portfolio of CAS: cutting-edge research, strategic consultation and higher education, backed by its research institutes, academic divisions and educational institutions
"三个着力突破"
Three ajor R&D breakthroughs CAS is mitted to make: in the addressing of frontier science and cutting-edge technologies leading to technological revolution, industrial structure adjustment and strategic emerging industries; in the addressing of major science and technologies for the good and benefits of the public, such as improving the health and general wellbeing of the people, protecting our ecosystem and the environment, etc.; and in the addressing of strategic high technologies safeguarding national & public security and enhancing China's international petitiveness.
"一三五"发展规划
"" Strategic Planning, an agenda to strengthen the core petitive petences of CAS institutes: focusing on one clearly-defined development strategy, three major goals/ breakthroughs and around five 论文范文 priorities, which should be built on the traditional strengths and parative advantages of the institute and adapt to the new trends of scientific development.
"三个基地,四个一流"
y 2020, CAS will build itself into a base of scientific research at advanced international standards, a base for training high-caliber scientific talents, and a base for incubating high-tech industries in China; and build itself into an academy of highly productive performances, high-impact benefits, high-class management and high-caliber talent.
"创新2020"跨越发展体系
Innovation 2020 , a leap development framework of CAS
"论文范文办院,开放兴院,人才强院"战略
Democratic, Open Innovation and Talent-based Development Strategy: to manage CAS in a democratic approach, to build up CAS by opening to the outside world, and to develop CAS based on innovative talent
国家队,火车头,先行者,思想库,大学校
he multiple roles of CAS as) a "national team" representing China in the international science munity, an "engine" driving the nation toward an innovative society, a "pioneer" leading the reform of China's R&D system, a "think-tank" providing science-based advice to the Government on major development issues, and a "super university" t
前沿科学重点研究计划:揭露宇宙 第二季 第十二集:秘密太空计划科学--科里·古德&大卫·威尔科克
raining next-generation of scientists, engineers and innovators发挥中国科学院"三位一体"的建制化优势
Putting into play the advantages of CAS as a "3 in 1"integrated system of research institutes, academic divisions and educational institutions
发挥国家科研机构骨干引领和示范带动作用
Putting into play the role of a national research institution leading the nation in cutting-edge research and innovation
二,科学与创新
前沿科学
交叉科学
原始创新
集成创新
自主创新Indigenous innovation
管理创新
变革性创新
大科学计划
大科学装置
大科学工程
战略高技术
关键核心技术kernel/critical/crucial/core technologies
战略新兴产业Strategic emerging industry
战略性先导科技专项
"一三五"专家诊断评估"One-Three-Five" Strategic Planning principles
重大产出导向的评价体系
研究所关键指标年度监测
产业关键核心共性技术创新kernel technologies
中国科学院支撑服务国家战略性新兴产业科技行动计划
三,院士与咨询
院士增选咨询评议
科学教育
科学文化
科学传播科技*Scientific ethics
学术活动
专门委员会常务委员会
《中国科学》
《科学通报》
科学道德建设
中国科学院院士
中国科学院学部
国家科学思想库
中国科学院化学部
中国科学院地学部
中国科学院外籍院士
中国科学院资深院士
中国科学院院士大会陈嘉庚科学奖基金会
中国科学院技术科学部
中国科学院学术委员会中国科学院学部主席团
中国科学院数学物理学部
中国科学院信息技术科学部
"科学与中国"院士专家巡讲思想库
中国科学院生命科学和医学学部
中国科学院院士增选工作研究小组The Research Taskforce for CAS Membership Election
中国科学院学部国际合作和外籍院士工作小组
四,人才与教育
杰出人才
领军人才
青年人才-career scientist
Young talented people
科教融合
百人计划
千人计划
万人计划
高层次人才科技英才班
青年拔尖人才
关键技术人才
杰出技术人才
海外杰出人才国内优秀人才
海外知名学者
海外评审专家
公派留学计划
外专千人计划青年千人计划
科学家工作室
青年创新促进会
优秀女科学家奖
全员能力提升计划
创新人才培训计划
中国科学院院长奖
全院办校,所系结合"University Run on Whole Academy, Institutes Combined with Faculties"
"三统一,四融合"uidelines for running UCAS in conjunction with CAS institutes: unified student recruitment, education management and degree conferment; integrated leadership, faculty, management and training system.
科教协同创新示范中心
科教结合教育创新项目
中国科学院优秀导师奖
重点领域创新团队
卢嘉锡青年人才奖
创新人才长期项目
创新人才短期项目
王宽诚教育基金项目
百千万工程领军人才
高素质产业创新人才
中欧联合培养博士计划
中国科学院委员会创新人才培养示范基地
人才培养引进系统工程
顶尖人才与创新团队项目
中青年科技创新领军人才
"西部之光"人才培养计划"The Dawn of West China" Talent Training Program
中国科学院特聘研究员科教协同育人系列行动计划
科技创新交叉与合作团队计划
中国科学院优秀博士学位论文中国科学院"科教融合,共有,共治,共享,共发展"的教育发展架构
五,组织与管理
分院法人
岗位
编制Staffing
职务
职级
职称
招聘?
竞聘Competition (for a post)
聘任
聘用
员工
Staff/personnel
解聘
退休
聘用制mployment system
非法人
院机关
研究所
研究院
支撑机构
境外机构
岗位聘用
项目聘用
激励机制
在编人员employee(s)
科技人员Scientists and technologists/engineers/technician
管理人员
Administrative staff/personnel
支撑人员
非法人单元
非在编人员专业技术人员
人才流动机制
中国科学院大学
中国科学技术大学
现代科研院所制度
高效通畅的技术转移机制High efficiency tech-tran论文范文er mechani论文范文
高效普惠的科学知识传播机制Highly efficient and widely accessible scientific knowledge dissemination system
中国科学院发展咨询委员会
CAS Development Consultation Committee
区域创新,科技*服务体系
六,合作与文化协同创新
Synergetic innovation
Cooperative innovation
共生发展Symbiotic development
互补优势 Complementarities
集群优势
集聚效应
系统集成
合作文化创新文化科学国际化教育国际化开放式创新Open innovation
"走出去"战略Go-global strategy
International outreach strategy
国际人才流动
国际人才计划创新生态系统Innovation ecosystem
区域创新集群Regional innovation cluster(s)
全国科学院联盟产学研用相结合科技与经济相结合research and industry
Interface of science and market
外籍青年科学家计划
爱因斯坦讲席教授计划
海外科教基地建设计划
TWAS优秀中心支持计划
外国专家特聘研究员计划
发展中科技人才培养计划
CAS-TWAS院长奖学金计划's Fellowship Program
发展中国家访问学者计划
创新团队国际合作伙伴计划
以全球视野谋划和推动创新
促进发展中国家科学能力建设
发展中国家科教合作拓展工程
七,部门设置
院机关各部门
论文范文
学部工作局
前沿科学与教育局
重大科技任务局
科技促进发展局
发展规划局
条件保障与财务局
人事局
论文范文
科学传播局
监察审计局
离退休干部工作局
各部门单元综合处
咨询处
学术处
数理化学办公室
生命地学办公室
技术信息办公室Environment and Bioscience Programs
农业科技办公室 Office of Agricultural S&T
生物科技处 Division of Biological S&T
资源环境处 Division of Resources and the Environment
高技术处 Division of High Technology
科技合作处 Division of S&T Cooperation
知识产权管理处 Division of IPR Management
规划管理处 Division of Planning & Management
评估奖励处 Division of Review & Awards
智库建设处 Division of Think-Tank Development
制度法规处 Division of Institution & Regulation
基建办公室 Office of Infrastructure
重大设施处 Division of Major Science Facilities
预算制度处 Division of Budget System
资产财务处
科技条件处 Division of R&D Conditions
信息化工作处 Division of Cyber-infrastructure Development
后勤保障处 Division of Logistic Support
领导干部处 Division of Leading Cadres
人才处 Division of Talent
机构与岗位管理处 Division of Institution & Post Management
薪酬与社会保障处 Division of Salary & Social Security
继续教育与培训处 Division of Continued Education & Training
机关人事处 Division of Corporate Personnel
欧洲合作处
美大合作处
亚非合作处
国际组织处
论文范文
新闻联络处
政务信息处
科普与出版处
领导职务
院长 President
副院长Vice President
秘书长 Secretary General
副秘书长 Deputy Secretary General
党组书记 Secretary of the Party at CAS
党组副书记 Deputy Secretary of the Party at CAS
纪检组长 Inspector-General
主任/局长/所长 Director General
副主任/副局长/副所长 Deputy Director General
面向国家战略需求,面向世界科技前沿
基础性,战略性,前瞻性的重大创新贡献 研究所,学部,教育机构"三位一体"的发展架构,"出成果,出人才,出思想"三位一体的战略使命
即着力突破带动技术革命,促进产业结构调整和战略性新兴产业发展的前沿科学问题和关键核心技术;着力突破提高人民健康水平,保障改善民生以及生态和环境保护等重大公益性科技问题;着力突破增强国际竞争力,维护国家和公共安全的战略高技术问题.
"一个定位,三个重大突破,五个重点培育方向"的战略规划.重大突破主要包括六类:解决重大科学问题,开辟新方向,突破关键核心技术,形成系统解决方案,形成重大社会经济效益,提出有重大影响咨询建议.重点培育方向主要包括两类:老树新芽型,有望形成新方向.
系指到二○二○年,把中国科学院建设成为具有国际先进水平的科学研究基地,培养造就高级科技人才的基地,促进中国高技术产业发展的基地,成为具有"一流的成果,一流的效益,一流的管理,一流的人才"的中科院 战略性先导科技专项是中国科学院在中国至2050年科技发展路线图战略研究基础上,瞄准事关我国全局和长远发展的重大科技问题提出的,集科技攻关,队伍和平台建设于一体,能够形成重大创新突破和集群优势的战略行动计划.是"创新2020"的重要组成部分,分为前瞻战略科技专项(A类)和基础与交叉前沿方向布局(B类)两类 对内称"融合",对外则称"结合"
海外高层次人才引进计划
国家特支计划
国科大的办学方针:学校实行"统一招生,统一教育管理,统一学位授予和院所融合的领导体制,师资队伍,管理制度和培养体系".
1
总结:该文是关于计划科学论文范文,为你的论文写作提供相关论文资料参考。
前沿科学重点研究计划引用文献:
[1] 疫情和国家重点研发计划论文例文 关于疫情和国家重点研发计划类参考文献格式范文5000字
[2] 申请学校用的研究计划会查重吗
[3] 博士研究计划会查重