当前位置:论文写作 > 论文发表 > 文章内容

中外文学论文摘要怎么写 中外文学论文摘要范文参考有关写作资料

主题:中外文学 下载地址:论文doc下载 原创作者:原创作者未知 评分:9.0分 更新时间: 2024-01-20

中外文学论文范文

论文

目录

  1. 第一篇论文摘要:20世纪中外文学关系研究中的“世界性因素”的几点思考
  2. 第二篇摘要范文:从互文性角度重新审视20世纪中外文学关系——兼论影响研究
  3. 第三篇中外文学论文摘要:追寻:中外文学的叙事母题
  4. 第四篇中外文学论文摘要模板:主流意识形态语境中的中国对外文化交流
  5. 第五篇中外文学论文摘要怎么写:从数字出发看中外关系、中外文学关系里的翻译关系
  6. 第六篇摘要范文:20世纪中外文学关系研究与比较文学学术空间的拓展
  7. 第七篇中外文学论文摘要范文:中外网络文学比较分析
  8. 第八篇中外文学论文摘要格式:30年中外文学关系研究综述
  9. 第九篇中外文学论文摘要:论中外文学关系研究的主体立场及其方法
  10. 第十篇摘要范文:中外文学关系编年史研究的学术价值及现实意义

【100篇】免费中外文学论文摘要范文,可作为优秀中外文学论文摘要写作参考,适合中外文学方面本科论文和硕士论文以及职称论文相关摘要写作范文格式模板参考,【快快阅读吧!】

第一篇论文摘要:20世纪中外文学关系研究中的“世界性因素”的几点思考

本文从方法论和观念论两个层面 ,全面系统地阐述了对中外文学关系研究中“世界性因素”的看法.它对传统的以实证为基础的影响研究提出了大胆质疑 ,提出从世界文学的大背景下重新审视中外文学交流

第二篇摘要范文:从互文性角度重新审视20世纪中外文学关系——兼论影响研究

本文认为当代比较文学中的影响研究已内在地包含了接受研究 ,将接受影响的民族文学的主体性纳入了影响研究之中.影响研究 ,包括实证研究方法不应完全排斥.“2 0世纪中国文学的世界性因素”命题凸现了中国文学主体性 ,但也存在偏颇之处 ,需采取互文性研究视角 ,对 2 0世纪中外文学复杂关系进行多层面、多角度分析.

第三篇中外文学论文摘要:追寻:中外文学的叙事母题

追寻是人类文明发展的永恒动力,更是一个终极性的文化命题.人类追寻精神通过艺术审美途径被转译为中外文学中一个基本的母题模式.“流浪汉小说”是其最浅易、最显明的母题表述图式.大多数流浪汉小说的文本都呈现出两重结构:一是直接对应现实生存的表层结构,一是隐含人生哲理和诗意概括、寄寓着追寻母题的深层结构.(精神)家园叙事是追寻母题的形而上层面或哲学意味上的表达形态,具体表现为:其一是对个体存在的认同性焦虑进行自我确证的过程性追寻,现代人的根本性焦虑是无家可归感,文学中的追寻可以将个体性的价值选择、精神追求与特定的精神价值体系和文化观念体系相联系,并在其中被确认而得到心灵的慰籍.其二是持有既定的人生取向和明确的精神目标、旨在重建或心造一个理想“家园”的追寻,这种追寻中的“家园”被赋予了诸多形而上的意味,且与“诗意地栖居”等话语概念相关联,描述了人类带着乡愁寻找精神家园的漫长旅程.

第四篇中外文学论文摘要模板:主流意识形态语境中的中国对外文化交流

文学话语既表现为一种知识,也表现为一种权利.根据福柯的话语与权力理论,谁掌握了文学的话语,谁就主导了社会舆论.自晚清以来,文学被视为启蒙思想和社会改革的利器.出于建设现代民族围家的需要,中围文学常常被高度意识形态化.新中围成立初期,政府决定成立专门机构,以文学为媒介,有组织有计划地进行对外文化交流,以扭转西方国家对新中国形象的种种误解,树立新中国形象.为此,由中围外文局1951年创办的英文版《中国文学》(Chinese Lierature)杂志正式拉开了主流意识形态下的中国对外文化交流的序幕.

作为建国初期国内唯一一份对外翻译介绍中国文学、文化的官方刊物,英文版《中国文学》在中国对外文化交流中起到不可忽视的作用.本选题从主流意识形态语境的视角,以1951-2000年间的英文版《中国文学》的研究为中心,在史料梳理的基础上,通过分析主流意识形态对该英文杂志翻译选材和对外文化形象塑造的影响,理清英文版《中国文学》对外传播中围文学文化、树立中围形蒙的路径,揭示以英文版《中国文学》为平台的中外文学交流现象,探讨主流意识形态对中外文学、文交流的影响及建围后中外文学传播与交流的途径与方法.

论文主要从史料学及比较文学的视角出发,结合传播学和报刊研究方法,以及文学交流史的角度,综合分析英文版《中国文学》通过文化译介以传播中围文,树立中围形象.首先,从中外文学交流的背景,总体介缁英文版《中围文学》刊物的创刊、发展、内容及主要译者等相关情况;其次,结合英文版《中围文学》创刊特征,在本土文化语境、历史语境中探讨主流意识形态辖制下刊物对外翻译的题材选择,理清各个历史时期的翻译选材特点;第三,以经典译作为例,通过分析英文版《中国文学》对外展示的经典形象,探索通过文学译介塑造自身文化形象以推动跨文化交流所涉及的问题.最后,对英文版《中围文学》在“他者”文化场内的传播进行研究,包括杂志终刊的原因、对外交流、传播中围文化的经验与教训,并以此为鉴,阐述影响我国文化对外交流、传播的因素,思考新形势下中国文化对外交流、传播的对策.

英文版《中国文学》注重中围文学文化的对外交流、传播,译介了大量中围文学作品,并在他者语境中深化了对中国文学和文化的解释,为对外交流、传播中围文化、展示真实的中围形象、促进中外文化交流做出积极的努力.但由于主流意识形态的影响及中外文化的差异等诸多因素,造成《中围文学》在对外交流、宣传中围文化及树立中国形象上并未获得巨大成功,因此以英文版《中国文学》为个案研究,总结特定时期我国对外文学、文化交流的经验与教训,可以为更好地探索新时期中国文学文化对外传递的有效渠道与方式提供借鉴,对理解当前国家文化输出战略具有重要意义.

第五篇中外文学论文摘要怎么写:从数字出发看中外关系、中外文学关系里的翻译关系

本文将1917-1979年间中国翻译出版的外国文学书目以不同国家、地区为单位作了统计,再假陈平原对1899-1916汉译各国小说的一个统计,并对照黄福庆所作的1850-1904年间中国译书的一个统计,从数字出发,尝试探析中外翻译关系发展变化,以及造成这些变化的某些非文学因素.本文尝试提出“翻译关系”这个概念,因作者相信,翻译关系不仅可反映中外文学关系,而且可折射中外关系.由此,本文主要讨论中美、中日、中—东欧小国、中俄翻译关系的变化,以及某些影响美、日、俄苏、以及东欧国家文学在中国大陆译介书目大起大落的非文学因素,从中窥见中国与这些国家关系的发展与变化.

第六篇摘要范文:20世纪中外文学关系研究与比较文学学术空间的拓展

20世纪中外文学关系是一个具有相当潜在活力的学科分支 ,它处于2 0世纪中国文学和比较文学研究的交叉地带 ,每个学科的进展与变革信息都会具体地通过中外文学关系研究而得到传递 ,并相互启发 ,而近年来在 2 0世纪中国文学研究中的变革已经向中国比较文学显现了新的启示.

第七篇中外文学论文摘要范文:中外网络文学比较分析

网络文学是全球化发展的网络平台上诞生的新的文学样态,中外不同国家网络文学以其鲜明的技术性和新锐的文学表达吸引了众多读者,研究各国网络文学的发展状况及其特点是当下文学研究要面对的一个新课题.

随着网络文学的发展,目前国内外学术界已有不少的网络文学研究论著.这些论著系统地分析了网络文学的技术性与美学特性,但大多是从本国网络文学的创作出发,侧重从宏观角度考察网络文学,很少有对跨语言、跨文化的中外网络文学的创作类型及题材作具体的对比分析.笔者作本篇论文的目的旨在从比较文学的角度,对中外网络文学的发展和具体创作情况进行较为全面梳理和研究.

本论文采用了先介绍概况,再呈现背景原因,后着重分析异同的框架,主要从中外网络文学发展概况、生成语境、类型题材三方面对其发生、发展和存在形态进行了对比分析.

论文第一部分系统梳理了中外网络文学的发展概况.首先在介绍国际互联网发展和全球网民分布与构成的基础上,分析了中外网络文学的命名和定义的产生;其次对中外网络文学的网络自发原创与网络原创发行两个发展阶段进行了分期界定;最后分别依据网络文学的技术特性、存在的网络社区、体裁和题材划分了网络文学的类型,初步归纳了中外网络文学在技术性和表现题材方面存在的差异.

论文第二部分论述了中外传统文化精神、现实社会语境以及通俗文学对网络文学的影响.从中外民众探索精神和情感表达的差异、欧美高度发展的文化工业体系和网络出版业、网络对于中国当代青年民众的自由话语空间属性、中外通俗文学的繁荣发展等几方面分析了中外网络文学的发展状态、类型和题材的差异.

论文第三部分评析了中外网络文学的同质性因素和异质性因素.中外网络文学的共同之处主要体现于作品的技术特性、类型相似性、通俗化三个方面.中外网络文学的异质性主要表现在技术文本、游戏性、情爱小说和幻想小说的差异.得益于欧美良好的电子艺术氛团和解构主义文本理论,英文网络超文本创作呈勃兴之势,但此类文本在中文网络文学中却是风毛麟角;中外网络文学的游戏性差异表现在英文网络超文本形式的游戏化,与中文网络无厘头小说内容的解构倾向上;与日本、韩国、欧美的同类作品相比,中文网络情爱小说侧重于通过对情爱痛苦的描写表现世态人情;中外网络科幻与奇幻、玄幻的不同主要表现在作品中的宗教因素和文化元素运用的差异.

当代中外网络文学的发展呈现出同异相杂的多样化状态,是中外不同的文化文学传统、现实社会条件影响的结果,也是后现代网络语境中文学精神和创作形

第八篇中外文学论文摘要格式:30年中外文学关系研究综述

比较文学学科在中国复兴及建制已历30年,期间所取得的可喜成就中,中外文学关系研究无论在数量和质量上都是最为突出的.作为以文献实证为基本方法的文学研究,30年来,几代学人或剔抉钩沉,发掘和整理中外文学交流史实,或立足于文学发生而考察异国文学资源在本土的创造性转化,并在中外文学关系研究的立场、观念和方法上都积累了相当丰硕的成果.在全球化的今天,中国比较文学逆势而兴,正逢其蓄势待发的历史时机,而中外文学关系正是反思和叙述中国本土现代文化和文学经验,拓展中外文学、文化和而不同、平等对话的多元繁荣局面的最富活力的领域之一.

第九篇中外文学论文摘要:论中外文学关系研究的主体立场及其方法

中外文学关系研究既是中外文学的交叉领域,又是中国比较文学学科发展中成果最丰、最具中国特色的研究领域之一,在理论与方法上的探讨也最多.本文意在总结已有研究成果与理论探索的基础上,采取逻辑与历史分析相结合的方法,提出并论证研究者在比较文学的文学关系研究中应该并如何直面自身的主体文化立场,并将其纳入研究的问题意识之中,进而在",交流",与",关系",的概念区分中,对中外文学关系研究的性质给予理论界定,并就其研究类型,研究方法的分层、特点及其限度进行论证.

中外文学论文摘要范文相关参考属性
有关论文范文主题研究: 关于中外文学论文范文文献 大学生适用: 5000字学校学生论文、5000字函授毕业论文
相关参考文献下载数量: 32 写作解决问题: 学术论文怎么写
毕业论文开题报告: 标准论文格式、论文题目 职称论文适用: 杂志投稿、高级职称
所属大学生专业类别: 中外文学专业 论文题目推荐度: 优质中外文学论文摘要范文选题

第十篇摘要范文:中外文学关系编年史研究的学术价值及现实意义

编年史类的著述,是学术研究的基础建设工程,也是我国人文学科前辈学者治学的优良传统.它既是学科发展到一定阶段的产物,也是学科进一步可持续拓展的重要基础.因为它能使大量原本纷繁复杂的中外文学与文化交流史料,经过系统的整理编排,呈现清晰可辨的脉络,为研究者深入探讨某一时段的文学与文化交流问题搭建一方宽阔的时空平台.由于在归纳文学交流发展现象、探讨文学交流规律、创新学术体系和科学研究方法方面提供了大量原创性成果,所以有助于填补学术空白和提升中外文学关系史研究的层次,有可能为中外文学关系史学科的成长开拓新的研究领域,提出新的研究课题.同时,学术性与工具性相结合,既保证了所有的编年内容都有据可查,又有助于准确地把握中外文学交流史发展进程,将编年史视作文学交流史研究的一种视角和方法,发挥其在多国文学关系研究方面的优势,其多重功能将给中外文学交流史研究者提供诸多便利.梳理相关史料,呈现数百年来中外文学双向交流的行行足迹,既适应今后双向文学交流的需要,也为中国文化(中国文学)走出去的国家战略,提供史实基础和经验总结,因而有较好的社会效益.此类著述具有较高的引用率,会受到学界的重点关注.


https://www.mbalunwen.net/yishi/075565.html

该文是中外文学论文摘要范文,为你的写作提供相关参考.

中外文学引用文献:

[1] 中外文学类论文选题 中外文学论文题目如何定
[2] 中外文学比较方向论文选题 中外文学比较毕业论文题目怎么定
[3] 中外文学英文参考文献 中外文学论文参考文献哪里找
《中外文学论文摘要怎么写 中外文学论文摘要范文参考》word下载【免费】
中外文学相关论文范文资料