当前位置:论文写作 > 毕业论文范文 > 文章内容

商务英语的翻译技巧

主题:商务英语 下载地址:论文doc下载 原创作者:原创作者未知 评分:9.0分 更新时间: 2024-01-14

简介:适合商务英语翻译论文写作的大学硕士及相关本科毕业论文,相关商务英语翻译开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。

商务英语翻译论文范文

商务英语论文

目录

  1. 二、文体的特征
  2. 三、商务英语翻译技巧
  3. 商务英语:(原龙门农场中学教师,现在北京任商务英语翻译的刘泽星老师回龙门的录相

李 翔

(江汉大学文理学院,湖北 武汉 430056)

【摘 要】 随着世界经济的发展和我国加入WTO以及国际贸易的突飞猛进,国与国之间的贸易越来越频繁,商务英语翻译作为*,起着重要的作用.商务英语是专门用于商业的英语,逐渐形成了其特有的语言和文体特征.因此,用词要准确恰当,语言表达要清楚有礼貌,这就要求我们掌握一定的翻译技巧.试图从商务英语的特征这一角度来分析商务英语的翻译技巧.

【关键词】 商务英语;特征;翻译;技巧

商务英语是以满足职场需求为目的,内容涵盖商务活动全过程,它以语言为载体,把核心的商务内容放到其中,以职场人员和即将迈入职场的人员为目标,以商务活动中常用英语为重点的一种培训.商务英语翻译具有较强的实用性,在翻译活动中,如果译者翻译错误或者耽误时机,将会造成巨大的损失.为此掌握一定的翻译技巧,是必要的也是可行的.

  一、词汇的使用特征

1.专业词汇的精确使用.商务英语中有大量的专业词汇,想读懂商务英语文章,译者必须懂得商务英语所涉及学科领域的相关知识,避免专业术语词汇普通化,否则轻则闹翻译笑话,重则将造成严重的经济损失.例:endorse(1)Our products h论文范文e been endorsed by the National Quality Inspection.译文:我们的产品为全国质量检查协推荐产品.(2)Draft must be accompanied by full set original on board marine Bill off Lading made out to order,endorsed in blank,marked reight prepaid.译文:汇票必须附有全套印有“货物收讫”字样的正本海运提单,凭指示、空白背书,并写明“运费已付”.在第一个句子中,“推荐”指用过某种产品后感到满意,并通过媒体介绍给公众.第二句中的“空白背书”明是指背书人(endorser)只在票据背面签上自己的名字,不注明特定的被背书人(endorsee).

2.大量使用缩略词.商务英语中为了使交际更加的便利,大量的使用缩略词,这就要求译者专门的记忆.例:C&,F(cost&,freight)成本加运费价;G.W.(gross weight)毛重;FOB (free on board)离岸价.

二、文体的特征

  1.模糊性的句法.由于客观事物本身的不确定性,有时用模糊语言来表达反而更准确.模糊语言可以提高商务英语的客观准确性,模糊语将不太确定的事情和数据表达的更加清楚.考虑到商务谈判中的策略,有些观点和想法不宜具体,同时对于缓解双方紧张和尴尬的氛围,具有积极的意义.例:It seems that the cost in this year would be about four hundred million dollars.在揭示事物发展变化的某种趋势时或者在对将来的情况进行预测时,常常使用模糊语言来预防进程中的随意性.例中使用模糊语言It seems 和about four hundred million dollars 大致预测了今年的生产成本,考虑到成本受到很多不确定因素的制约,没有说一定会怎样,因而看似模糊的语言实际上更准确的表达了对所言对象的把握.

2.套语的大量使用.在商务英语的学习中,我们不难发现其运用了许多套用语.例如,针对已收到对方的来信就有以下几种表达方式:We are in receipt of your letter;We acknowledge receipt of your letter;We make acknowledgement to your letter of.

三、商务英语翻译技巧

  1.一词多义.商务英语中的术语常常具有一定的科学概念,要避免多义与歧义,有些词汇用在不同的场合表达不同的含义,这就要求我们掌握某些多义词在一定的语言环境中的特定含义,恰当的翻译成目的语.掌握这一技巧,译者须遵循商务英语翻译原则中的专业和准确原则,从而达到原文与译文的统一.例:They cannot obtain credit at all in the trade.他们生意信誉已淡然无存.They h论文范文e opened the covering credit with the Bank of China·London.他们已从伦敦中国银行开立了有关信用证.

商务英语:(原龙门农场中学教师,现在北京任商务英语翻译的刘泽星老师回龙门的录相

2.转换译.转换是指商务英语翻译中词性和表达方法的变化,由于中英表达的习惯不一样,句子结构和词的搭配关系也存在着差异,在翻译中我们难以做到词性和表现方法的统一.为了符合译文语言的表达习惯和语法规则,在商务英语翻译中需要运用词类和表现方法的转换技巧. (1)词性的转换.例:Please let US know if our terms are acceptable.请告知是否接受我方条款.(形容词acceptable转类为动词);(2)句型的转换.We h论文范文e to make it sure that the remittance of commission made as such is not against local regulations.我们得确保这样汇付佣金不违反当地规定.

参 考 文 献

[1]余颖.浅谈商务英语的汉译技巧[J].四川理工学院学报.2006(7)

[2]*涓.论商务文本翻译标准的多元化[J].中国翻译.2005

[3]陈苏东,陈建平.商务英语翻译[M].高等教育出版社,2005

[4]葛平.外贸英语函电[M].上海财经大学出版社,2004.

[5]曾蕙兰.进出口实用英语[M].外文出版社,2003

总结:本论文是一篇免费优秀的关于商务英语翻译论文范文资料,可用于相关论文写作参考。

商务英语引用文献:

[1] 商务英语翻译论文题目范文 商务英语翻译论文题目哪个好
[2] 商务英语翻译参考文献外国 哪里有商务英语翻译参考文献
[3] 商务英语翻译论文提纲模板 商务英语翻译论文提纲怎样写
《商务英语的翻译技巧》word下载【免费】
商务英语相关论文范文资料