【100个】日语论文大纲格式模板供您参考,希望能解决毕业生们的日语论文大纲怎样写相关问题,写好提纲那就开始写日语论文吧!
五、任务型教学法在日语专业语法教学中的实验研究论文提纲
摘要
Abstract
目录
第1章 绪论
1-1 本文的研究目的及意义
1-2 语法教学的前期研究
1-2-1 国内任务型语言教学法(日语以外)的研究概述
1-2-2 国内日语教学中任务型教学法研究概述
1-2-3 国内日语语法教学研究概述
1-3 本文的研究方法
第2章 语言定义与教学理论之间的联系
2-1 语言定义与教学理论之间的联系
2-2 本章小结
第3章 几种主要教学法的介绍及评价
3-1 语法翻译教学法
3-2 直接教学法
3-3 视听教学法
3-4 沉默教学法
3-5 认知法
3-6 交际教学法
3-7 本章小结
第4章 任务型教学法概述
4-0 任务型教学法的理论基础
4-1 核心概念
4-1-1 任务的定义
4-1-2 任务的类型
4-1-3 任务的难易度
4-2 任务型教学法的特征
4-3 任务型教学法的教学原则
4-4 任务型教学法的教学模式
4-5 任务型教学法与传统教学法的比较
4-5-1 传统 3P 模式课堂教学及其问题
4-5-2 两种教学法的比较
4-6 本章小结
第5章 任务型教学法在日语专业语法教学中的实验研究
5-1 实验设计
5-1-1 任务目标
5-1-2 实验假设
5-1-3 实验方法
5-1-4 实验时间安排
5-1-5 实验对象
5-1-6 实验内容
5-1-7 实验中任务的设计原则
5-2 实验过程及模式
5-2-1 实验过程
5-2-2 教学实验模式
5-3 分析实验结果(学生反馈,教师反馈,测试)
5-3-1 问卷调查结果(学生反馈)
5-3-2 教师反馈
5-3-3 测试结果
5-4 本章小结
第6章 任务型教学法存在的问题及建议
6-1 实施任务型教学法中存在的问题和不足之处
6-2 对实施任务型语法教学的建议
结论
参考文献
攻读学位期间发表的学术论文
附录
致谢
四、从日语教学的角度谈母语迁移现象论文提纲范文
目次
中文摘要
要旨
1.はじめに
1-1 研究の意義と目的
1-2 先行研究
1-3 研究対象
1-4 研究方法
1-5 母語転移に関連する理論
1-5-1 言語転移について
1-5-2 第二言語の学習における母語の影響
2.日本語音声の習得中の母語転移
2-1 母音
2-2 子音
2-3 アクセント
2-4 転移の対策
3- 日本語語彙の習得中の母語転移
3-1 中日同形語
3-1-1 中日同形語の限定と分類
3-1-2 中日同形語の習得中の転移
3-1-2-1 同形同義語
3-1-2-2 同形類義語
3-1-2-3 同形異義語
3-2 中日異形語の習得中の転移
3-2-1 完全異形語
3-2-2 部分異形語
3-2-3 同素逆序語
3-3 転移の対策
4- 日本語文法の習得中の母語転移
4-1 語順
4-2 人称代名詞
4-3 動詞の時制表現
4-4 自動詞と他動詞
4-5 受動表現
4-6 転移の対策
5.おわりに
注釈
参考文献
用例出典
謝辞
在学期間の研究成果
三、汉语与日语量词的对比论文提纲格式范文模板
中文摘要
Abstract
第一章 引言
1-1 问题的提出
1-2 汉语量词及日语量词研究概述
1-3 汉日语量词对比研究情况概述
1-4 本文研究的范围和内容界定
1-5 研究的方法、手段及创新
第二章 汉日语量词的名称、分类与形态对比
2-1 汉语量词的定名
2-2 汉语量词的分类
2-3 日语量词名称的由来及其在日语中的地位
2-4 日语量词(助数词)的再分类及其特点
2-5 汉日语量词的渊源关系
2-6 汉日语量词的形态比较
2-7 小结
第三章 汉日语量词意义和用法的对比分析
3-1 量词的意义及用法比较概述
3-2 意义和用法基本相同的量词
3-3 意义和用法部分相同的量词
3-4 意义和用法差异较大的量词
3-4-1 汉日语中都使用但意义和用法差异较大的量词
3-4-2 日语中使用而汉语中基本不使用的量词
3-4-3 汉语中使用而日语中基本不使用的量词
3-5 小结
第四章 结论
参考文献
有关论文范文主题研究: | 关于日语论文提纲文章 | 大学生适用: | 2000字专升本毕业论文、2500字大学毕业论文 |
---|---|---|---|
相关参考文献下载数量: | 289 | 写作解决问题: | 论文提纲怎么写 |
毕业论文开题报告: | 论文任务书、论文选题 | 职称论文适用: | 论文发表、高级职称 |
所属大学生专业类别: | 日语课题 | 论文提纲推荐度: | 最新提纲 |
二、日语长句的汉译技巧论文提纲范文
摘要
要旨
第1章 绪论
1-1 研究目的
1-2 研究方法
1-3 原文文本及作者简介
1-3-1 原文文本简介
1-3-2 原文作者简介
1-4 原文文本语言定位
1-5 翻译的过程
第2章 日语长句的界定、形成的原因及类型
2-1 日语长句的界定
2-2 日语长句形成的原因
2-3 日语长句的类型
第3章 常用翻译技巧
3-1 分译
3-2 倒译
3-3 顺译
3-4 加译
第4章 日语长句的处理技巧
4-1 含有较长连体修饰语的长句
4-1-1 由格助词或形式名词连接的长连体修饰语句
4-1-2 由动词、助动词、补助动词连接的长连体修语句
4-2 含有因果、转折、目的等关系的长句
4-2-1 含有因果关系的长句
4-2-2 含有转折关系的长句
4-2-3 含有目的关系的长句
4-3 含有并列、中顿的长句
第5章 结语
参考文献
附录1:原文
附录2:译文
作者简介
致谢
一、关于日语接尾词“的”的研究论文提纲范文
摘要
ABSTRACT
はじめに
第一章 日本语の「的」と之中国语“的”との关系
1-1 「的」七“的”の歴史上の关系
1-1-1 「的」の由来
1-1-2 「的」の新しぃ用法の「逆输入」
1-2 「的」と“的”の意味上の对応关系
第二章 日本语の 「的」の变遷
2-1 「的」の使用状况面での变遷
2-2 「的」 の意味上の変遷
第三章 日本语学习者の接尾辞「的」の误用
3-1 误用状况
3-2 若者用语の「~的には」
3-3 解决方法の模索
ぉゎりに
参考文献
付録
相信看了下面关于日语论文大纲格式模板,作为大学生的您应该明白了日语论文大纲怎样写.
日语引用文献:
[1] 经典本科日语论文题目 本科日语论文题目怎样定
[2] 日语本科论文题目 日语本科论文题目怎样取
[3] 比较好写的日语学术论文选题 日语学术论文题目怎么拟