当前位置:论文写作 > 参考文献 > 文章内容

边城论文大纲样本模板 边城论文提纲怎样写有关写作资料

主题:边城 下载地址:论文doc下载 原创作者:原创作者未知 评分:9.0分 更新时间: 2024-04-07

边城论文范文

论文

目录

  1. 五、修改·乡土性·再现—对比分析《边城》中英文版本论文提纲
  2. 四、对《边城》两个英译本美学再现的对比研究论文提纲范文
  3. 三、小说《边城》英译中美学再现步骤的探讨论文提纲格式范文模板
  4. 二、对《边城》两个英译本美学再现的对比研究论文提纲范文
  5. 一、《边城》与《雪国》比较研究论文提纲范文

【100个】边城论文大纲样本模板供您参考,希望能解决毕业生们的边城论文提纲怎样写相关问题,写好提纲那就开始写边城论文吧!

五、修改·乡土性·再现—对比分析《边城》中英文版本论文提纲

Acknowledgments

摘要

Abstract

Contents

Introduction

Chapter One Literature Review

1-1 A General Review of Previous Studies

1-2 A Critical Review of Previous Studies

1-2-1 Scope and Method

1-2-2 Errors and Deficiencies

1-3 The Aim and Significance of the Present Study

Chapter Two The Chinese and English Versions of Biancheng

2-1 Shen Congwen’s Revisions of Biancheng

2-1-1 Shen Congwen’s Four Major Revisions

2-1-2 Other Possible Minor Revisions

2-1-3 A Review of Chinese Versions of Biancheng

2-2 Four English Versions of Biancheng

2-3 The Relation between Chinese and English Versions

2-3-1 External Evidence

2-3-2 Internal Evidence

Chapter Three Literary Regionalism and Biancheng

3-1 Literary Regionalism Reconsidered

3-1-1 Redefining Literary Regionalism

3-1-2 Expounding Literary Regionalism

3-2 Literary Regionalism in Biancheng

3-2-1 The Origins of Biancheng

3-2-2 The Materialization of Literary Regionalism in Biancheng

Chapter Four The Reproduction of Literary Regionalism in Two English Versions

4-1 The Landscape

4-1-1 The Exotic Topography

4-1-2 The Humanized Nature

4-2 The Social Customs

4-2-1 Commerce and Trade

4-2-2 Mating and Marriage

4-2-3 Festivals and Celebrations

4-3 The Country Folk

4-3-1 The Background Figures

4-3-2 The Protagonists

Conclusion

References

四、对《边城》两个英译本美学再现的对比研究论文提纲范文

作者简介

摘要

ABSTRACT

Chapter 1 Introduction

§1-1 Research background

§1-2 The significance of the study

§1-3 Layout of the paper

Chapter 2 Literature Review

§2-1 The origin and development of translation aesthetics at home

§2-1-1 The origin of translation aesthetics

§2-1-2 The development of contemporary Chinese translation aesthetics

§2-2 The aesthetic origins of translation studies in the west

§2-3 Relevant studies on translation aesthetics

Chapter 3 Theoretical Basis

§3-1 The aesthetic constituents in literary translation

§3-1-1 Translation aesthetic object

§3-1-2 Translation aesthetic subject

§3-2 Aesthetic makeup of translation aesthetic object

§3-2-1 Formal aesthetic system

§3-2-2 Non-formal aesthetic system

§3-3 The aesthetic representation in literary translation

§3-3-1 Comprehension

§3-3-2 Transformation

§3-3 -3 Improvement

§3-3-4 Representation

Chapter 4 Biancheng and Its Translation

§4-1 Shen Congwen and Biancheng

§4-1-1 The writer Shen Congwen

§4-1-2 An introduction to Biancheng

§4-2 The translations of Biancheng and the translators

§4-2-1 The translations of Biancheng

§4-2-2 Biancheng's translator-Gladys Yang

§4-2-3 Biancheng's translator-Jeffrey C-Kinkley

§4-3 Previous studies on the English versions of Biancheng

Chapter 5 A Comparative Study on the Aesthetic Reproduction in the Two English Versions

§5-1 Aesthetic representation of the formal aesthetic constituents

§5-1-1 Beauty of sound

§5-1-2 Beauty of Lexis

§5-1-3 Beauty of Syntax

§5-2 Aesthetic representation of the non-formal aesthetic constituents

§5-2-1 Beauty of imagery

§5-2-2 Beauty of ideorealm

Chapter 6 Conclusion

§6-1 Major findings

§6-2 Limitations of the present study

§6-3 Suggestions for further study

Acknowledgements

References

三、小说《边城》英译中美学再现步骤的探讨论文提纲格式范文模板

摘要

Abstract

1- 引言

2- 小说《边城》及其英译

2-1 沈从文与《边城》

2-1-1 作者沈从文

2-1-2 《边城》故事梗概

2-2 《边城》英译

2-2-1 《边城》译本

2-2-2 《边城》译者

3- 翻译美学理论

3-1 翻译美学研究综述

3-2 文学翻译中的美学再现步骤

3-2-1 理解

3-2-2 转换

3-2-3 改进

3-2-4 再现

4- 《边城》英译中美学再现的实践与分析

4-1 戴乃迭《边城》译本中的美学再现

4-2 作者有关《边城》的课题和英译实践

4-3 《边城》中美学再现的英译实践

4-3-1 美学再现与理解

4-3-2 美学再现与转换

4-3-3 美学再现与改进

4-3-4 美学再现

5- 结论

参考文献

附录:翻译资料

致谢辞

边城论文提纲相关参考属性
有关论文范文主题研究: 关于边城论文提纲范文 大学生适用: 8000字硕士论文、8000字硕士论文
相关参考文献下载数量: 131 写作解决问题: 论文提纲怎样写
毕业论文开题报告: 标准论文格式、论文选题 职称论文适用: 技师论文、职称评副高
所属大学生专业类别: 边城方向 论文提纲推荐度: 优秀提纲

二、对《边城》两个英译本美学再现的对比研究论文提纲范文

Acknowledgements

摘要

Abstract

1- Introduction

1-1 Research background

1-2 The significance of the study

1-3 The structure of the thesis

2- A Brief Introduction to Translation Aesthetics

2-1 Aesthetics and literary translation

2-2 A brief survey of the translation aesthetics

3- Aesthetic Constituents and Aesthetic Representations in Literary Translation

3-1 Translation aesthetic object: the ST

3-1-1 Formal aesthetic constituents

3-1-2 Non-formal aesthetic constituents

3-1-3 Relation between formal and non-formal aesthetic constituents

3-2 Aesthetic subject: the translator

3-2-1 Objectivity

3-2-2 Subjectivity

3-3 Aesthetic representation

3-3-1 Comprehension

3-3-2 Transformation

3-3-3 Improvement

3-3-4 Representation

4- Biancheng and Its Translation

4-1 Shen Congwen and Biancheng

4-1-1 The writer—Shen Congwen

4-1-2 An introduction to Biancheng

4-2 The translation of Biancheng and the translators

4-2-1 The translation of Biancheng

4-2-2 Biancheng's translator-Gladys Yang

4-2-3 Biancheng's translator—Ching Ti

5- A Comparative Study on the Aesthetic Representation in the Two Versions

5-1 Aesthetic representation of the formal values

5-1-1 Beauty in sound

5-1-2 Beauty of lexis

5-1-3 Beauty of syntax

5-2 Aesthetic representation of the non-formal values

5-2-1 Beauty of imagery

5-2-2 Beauty of ideorealm

6- Conclusion

Bibliography

一、《边城》与《雪国》比较研究论文提纲范文

摘要

Abstract

绪论

第一章 :文本背景比较

一、时代背景比较

二、创作动机比较

三、叙事视角比较

第二章 :人物形象比较

一、老船夫与驹子

二、翠翠与叶子

三、(翠翠的)母亲与行男

第三章 :艺术风格比较

一、水的灵动与雪的宁静

二、美而忧与美而悲

结语

重要参考文献目录

致谢

在读期间发表论文及参加课题一览表

以下是边城论文大纲样本模板,看了后定能知晓边城论文提纲怎样写等相关写作技巧.

边城引用文献:

[1] 热门边城赏析论文选题 边城赏析专业论文题目如何拟
[2] 边城类论文选题 边城论文题目选什么比较好
[3] 最新边城参考文献 边城参考文献怎么写
《边城论文大纲样本模板 边城论文提纲怎样写》word下载【免费】
边城相关论文范文资料