一、文学翻译投稿
已录入:610176篇
简介:此频道涵盖与文学翻译投稿和翻译相关的论文范文,免费为你研究大众文艺杂志提供相关文献资料。
【译者翻译】李嘉(山东大学,山东威海264209)摘要文学翻译不仅仅指机械化的文学翻译活动,其本身是作为一门独立的艺术而存在,且离不开译者审美意识的发挥,属于一种审美艺术再创造活动 在翻译过程中,译者会将自己的审。 浏览全文 下载全文
评分:9.0分
点击:26957
作者:cnlcz
【翻译原作】【摘要】和谐翻译主要指翻译主体通过和谐思维达致文本之间、主体之间与文化之间的和谐 和谐翻译观发源于中西哲学和美学传统以及文学翻译和宗教翻译实践,文学翻译应该采取一种协调、折中和圆满的翻译途径,目的是既。 浏览全文 下载全文
评分:9.0分
点击:59212
作者:kvgpo
【翻译译者】(吉林大学,吉林 长春 130012)【摘 要】文学作品的翻译是译者将既有的原语内容以符合译入语文化特征的形式进行的重写过程 本文就各个时期翻译领域特别是文学翻译领域中对文学翻译各主体之间的关系和译者。 浏览全文 下载全文
评分:9.0分
点击:67054
作者:yawah
【翻译译文】(咸阳师范学院 外语系,陕西 咸阳 712000)【摘 要】文学翻译历来是翻译研究的核心问题,在文学翻译中究竟应该翻译什么?如何翻译?翻译是否有效?这离不开对文学翻译中核的本体研究 各翻译派别站在不同。 浏览全文 下载全文
评分:9.0分
点击:61976
作者:jztbu
【译文翻译】(山东女子学院,山东 济南 250300)【摘 要】文体学, 亦被称作语体学或风格学, 研究文本体裁的特征、本质及其规律,是一门介于语言学、文艺学、美学、心理学……学科之间的综合性边缘学科, 正处于发。 浏览全文 下载全文
评分:9.0分
点击:10650
作者:dkgqi
【陌生化】摘 要洛丽塔这部小说是弗拉基米尔 纳博科夫的代表作,在当今文坛上具有很大的影响力 目前,在中国流传着多个翻译版本,本文主要分析的是于晓丹版本的洛丽塔 在此版翻译中,译者采用&ldquo,陌生化&rdq。 浏览全文 下载全文
评分:9.0分
点击:7056
作者:fnzqx
文学翻译。 浏览全文 下载全文
评分:9.0分
点击:51408
作者:vmjsf
英语文学翻译。 浏览全文 下载全文
评分:9.0分
点击:95034
作者:axlxh
文学翻译。 浏览全文 下载全文
评分:9.0分
点击:94399
作者:edafh
英语文学翻译。 浏览全文 下载全文
评分:9.0分
点击:18661
作者:hrgpf
翻译文学。 浏览全文 下载全文
评分:9.0分
点击:46312
作者:rxqbm
翻译文学。 浏览全文 下载全文
评分:9.0分
点击:86588
作者:qqwzo
【对话学生】第二界中国移动校迅通杯全国中小学教师论文大赛 论文名称 建构主义环境下小学阅读教学中 学生对话能力的培养 。 浏览全文 下载全文
评分:9.0分
点击:94714
作者:saoqb
【翻译文学】张雨晴内容摘要文学翻译不仅是一种语言层面的对接,在翻译的过程当中,文学翻译被赋予了很多文化交流层面的使命 本文主要围绕中国现当代文学翻译中存在的主要问题,探究其问题产生的原因以及今后的改进与提升策略。 浏览全文 下载全文
评分:9.0分
点击:61272
作者:trmxg
【翻译译者】内容摘要随着20世纪70年代翻译理论的文化转向以来,翻译界掀起了一场以跨文化交际为主的翻译活动 在文学翻译中,社会文化因素对翻译活动的影响起着巨大的制约作用 其中以意识形态,诗学和赞助人这方面表现突出。 浏览全文 下载全文
评分:9.0分
点击:51288
作者:vjdki
【翻译标准】内容摘要本文简要陈述了文学翻译的原则与标准对译作所起的重要作用,简要对比和分析了中西方的翻译原则及标准,指出了大众的倾向,并提出了自己的观点 关键词文学翻译 译者 原则 标准一 绪论作为一个系统,文学。 浏览全文 下载全文
评分:9.0分
点击:95043
作者:qlfxq
【译者翻译】内容摘要阐释学中的视域融合概念可用于诠释文学翻译中原文视域、译者视域与读者视域之间的融合 本文以围城英译本为例,剖析文学翻译中原文视域、译者视域与读者视域进行相互融合的过程 从而得出结论一、视域融合概。 浏览全文 下载全文
评分:9.0分
点击:23039
作者:xdbmk
【翻译原作】李莹倩(四川外国语大学研究生院,重庆400031)摘要翻译作为一门跨文化的活动,千百年来在不同的文化之间架起了交流的桥梁,文学翻译更是作为翻译实务的主要对象而存在 而文学翻译的再创造更是翻译界经典和热。 浏览全文 下载全文
评分:9.0分
点击:35418
作者:flzww
【引申词义】摘 要 抽象表达的使用非常普遍 抽象的具体化转换是文学翻译中难点与重点 保证抽象的具体化转换能够保证翻译的准确性 抽象的具体化转换具有主要有三个方面 一是直译,二是改换词语的比喻形象,三是把抽象的词义。 浏览全文 下载全文
评分:9.0分
点击:81563
作者:tmuad
【形式艺术】(江西科技师范大学外国语学院,江西 南昌 330038)摘 要 文学翻译中的原文与译文的形式和内容是一种动态关系 依据抽象思辩对原文形式进行抽象表现,使原文内容形式得到艺术抽象的提升,产生一个独特的审。 浏览全文 下载全文
评分:9.0分
点击:40063
作者:prfsz
【文化差异文化】(中国医科大学,辽宁沈阳110001)摘要文化交流活动在如今日益频密,使得文化差异这一往往会对交流活动构成障碍的概念凸显出来 文学创作作为文化活动的重要形式之一,它借助文学翻译构建了跨文化交际桥梁 文。 浏览全文 下载全文
评分:9.0分
点击:64737
作者:nqaig
【翻译译者】曹淼沈阳师范大学外国语学院摘要在文学翻译过程中,译者无时无刻不在发挥着主观能动性 本文以杨武能少年维特的烦恼中译本为例,论述译者在文学翻译如何发挥主体性 关键词文学翻译;译者;主体;创作作者简介曹淼(。 浏览全文 下载全文
评分:9.0分
点击:68604
作者:uawry
【翻译文学】内容提要文学分为三种①本国文学,如中国文学;②外国文学,如英国文学;③翻译文学 第一种文学和第二种文学是纯种文学,第三种文学是杂交文学 杂交文学(即翻译文学)可以像杂交水稻一样,超过源语文学而变成优良。 浏览全文 下载全文
评分:9.0分
点击:54867
作者:hexss
【翻译理论】向琳内容提要许渊冲教授提出的中国学派的翻译理论无论从其理论来源——中国传统哲学思想,还是其认识论基础,尤其是对美和创造性的认识,都体现出一种中国性特质 在其长期而卓越的古籍外译实践基础上,许教授提出的。 浏览全文 下载全文
评分:9.0分
点击:35468
作者:dnstt
【文学和翻译文学】摘要:译者主体性思维表现在翻译当中译者对文本、源语文化的理解和阐析,按照思维学可以分成抽象、形象、灵感思维。这些思维和译者的主体能动性间关联紧密。 浏览全文 下载全文
评分:9.0分
点击:6623
作者:ufdmk
【文化差异和文化】摘要:本文主要介绍了文化差异的表现,包括:风俗习惯、宗教文化、事物象征意义以及思维、价值觀等方面的差异,并基于此提出翻译者减少文化差异对英美文学。 浏览全文 下载全文
评分:9.0分
点击:35185
作者:ebxze
【春晓和文学】摘要:《春晓》是中国千百年来脍炙人口的一首唐诗。此诗语言精炼自然,音韵和谐婉转,读来意味无穷。中外许多著名诗人,学者和翻译家都曾将其译成英文和其。 浏览全文 下载全文
评分:9.0分
点击:89213
作者:tilfk
【跨文化和文学】摘要:为更好地完成跨时代背景下欧美文学的翻译工作,简单介绍了文学翻译的概念,指出常见的地理差异、人文风俗、宗教信仰等方面对翻译过程产生的影响,并。 浏览全文 下载全文
评分:9.0分
点击:94464
作者:dvptm
【考生毕业论文】 关 于 自 考 生 撰 写 毕 业 论撰文 的 通 知 自学考试 B050113 "汉语言文学教育 " 专业本科毕业论文写有关事项 一,撰写对象 。 浏览全文 下载全文
评分:9.0分
点击:26402
作者:ekzpe
【学分课程】华南农业大学硕士生培养(2017年修订) 一,培养目标 培养适应我国社会主义现代化建设需要的,德,智,体全面发展的高层次人才 具体如下1 学习和掌握马列主义,毛泽东思想,邓小平理论和 "三个。 浏览全文 下载全文
评分:9.0分
点击:95918
作者:eeqjf
「高质」文学翻译投稿频道精选16162篇相关专业优秀学术论文范文参考资料,关于免费大众文艺杂志方面大学硕士本科毕业论文8922章及与北方文学投稿有关开题和论文写作范例9865片下载。